1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 語文課外文言文翻譯:《為學(xué)》

        時間:2021-06-12 14:00:01 文言文 我要投稿

        語文課外文言文翻譯:《為學(xué)》

          天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。

        語文課外文言文翻譯:《為學(xué)》

          天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要做,那么困難的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要學(xué)習(xí),那么困難的也容易了;不學(xué)習(xí),那么容易的也困難了。

          吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉!

          我的天資昏昧,不及別人;我的`才能平庸, 不及別人。只要每天認(rèn)真學(xué)習(xí),長久堅持毫不松懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天資聰明、才能敏捷,超過別人幾倍。如果摒棄不用,就與昏昧和平庸沒有區(qū)別了。孔子的思想言論,最終是靠天資遲鈍的曾參傳下來的。以此而論,昏昧平庸與聰明靈敏的功用,難道是有常規(guī)的嗎?

          蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”

          四川的邊境上有兩個和尚,其中的一個貧窮,其中的一個富有。窮和尚對富和尚說:“我想去南海,怎么樣?”

          富者曰:“子何恃而往?”

          富和尚說:“您靠什么去呢?”

          曰:“吾一瓶一缽足矣!

          窮和尚說:“我靠著一個水瓶一個飯缽就足夠了。”

          富者曰:“吾數(shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”

          富和尚說:“我?guī)啄陙硐牍痛掠巫,還沒有能夠去成。您靠什么能去!”

          越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

          到了第二年,窮和尚從南;貋砹耍嬖V富和尚。富和尚顯出了慚愧神色。

          西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?

          四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá)可是窮和尚到達(dá)了。一個人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

          是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學(xué)不倦者,自力者也。

          所以聰明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,就會失敗。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力學(xué)習(xí)的人,會靠自己的努力獲得成功。

          【注釋】

          [1]為學(xué):做學(xué)問,求學(xué)。

          [2]資:天資,資質(zhì)。

        【語文課外文言文翻譯:《為學(xué)》】相關(guān)文章:

        文言文為學(xué)翻譯05-27

        《為學(xué)》文言文翻譯04-02

        為學(xué)的文言文翻譯05-19

        文言文《呂蒙為學(xué)》翻譯04-02

        《呂蒙為學(xué)》文言文翻譯04-13

        小學(xué)課外文言文及翻譯04-13

        常見課外文言文翻譯02-22

        樊姬課外文言文翻譯02-19

        語文課外文言文翻譯:《魏武將見匈奴使》06-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>