1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 聊齋志異于中丞文言文翻譯答案

        時(shí)間:2021-04-11 10:12:13 文言文 我要投稿

        聊齋志異于中丞文言文翻譯答案

          《于中丞》為蒲松齡的志怪小說《聊齋志異》中的一篇文章。聊齋志異于中丞文言文翻譯答案,我們來看看下文的介紹。

        聊齋志異于中丞文言文翻譯答案

          蒲松齡《聊齋志異》

          聊齋志異于中丞文言文原文:

          于中丞成龍,按部至高郵。適巨紳家將嫁女,裝奩甚富,夜被穿窬席卷而去。刺史無術(shù)。公令諸門盡閉,止留一門放行人出入,吏目守之,嚴(yán)搜裝載。又出示,諭闔城戶口各歸第宅,候次日查點(diǎn)搜掘務(wù)得贓物所在乃陰屬吏目設(shè)有城門中出入至再者捉之。

          過午得二人,一身之外,并無行裝。公曰:“此真盜也。”二人詭辯不已。公令解衣搜之,見袍服內(nèi)著女衣二襲,皆奩中物也。蓋恐次日大搜,急于移置,而物多難攜,故密著而屢出之也。

          又公為宰時(shí),至鄰邑。早旦,經(jīng)郭外,見二人以床舁病人,覆大被;枕上露發(fā),發(fā)上簪鳳釵一股,側(cè)眠床上。有三四健男夾隨之,時(shí)更番以手擁被,令壓身底,似恐風(fēng)入。少頃,息肩路側(cè),又使二人更相為荷。

          于公過,遣隸回問之,云是妹子垂危,將送歸夫家。公行二三里,又遣隸回,視其所入何村。隸尾之,至一村舍,兩男子迎之而入。還以□白公。公謂其邑宰:“城中得無有劫寇否?”宰曰:“無之。”時(shí)功令嚴(yán),上下諱盜,故即被盜賊劫殺,亦隱忍而不敢言。

          公就館舍,使家人細(xì)訪之,果有富室被強(qiáng)寇入室,炮烙而死。公喚其子來,詰其狀。子固不承。公曰:“我已代捕大盜在此,非有他也!弊幽祟D首哀泣,求為死者雪恨。公叩關(guān)往見邑宰,差健役四鼓出城,直至村舍,捕得八人,一鞫而伏。詰其病婦何人,盜供:“是夜同在勾欄,故與**合謀,置金床上,令□抱臥至窩處始瓜分耳。”共服于公之神。

          或問所以能知之故,公曰:“此甚易解,但人不關(guān)心耳。豈有少婦在床,而容入手衾底者?且易肩而行,其勢甚重;交手護(hù)之,則知其中必有物矣。若病婦昏憒而至,必有婦人倚門而迎;止見男子,并不驚問一言,是以確知其為盜也!

         。ㄟx自蒲松齡《聊齋志異》)

          聊齋志異于中丞文言文譯文:

          御史中丞于成龍,巡視屬下州縣到高郵。恰逢一大士紳家要嫁女兒,嫁妝準(zhǔn)備得很豐厚,夜里卻被盜賊穿墻進(jìn)宅席卷而去。刺史沒有辦法破案。于成龍就命令關(guān)上所有城門,只留一個(gè)城門放行人出入,派吏目守著城門,嚴(yán)加搜查裝載物品的'車子。又出了告示,告知全城人都按戶口各自回到住宅,等候第二天查檢搜索,務(wù)必要找到贓物所藏的地方。于成龍又暗中囑咐吏目說:假如有反復(fù)出入城門的人,就把這樣的人捉起來。

          過了中午捉住兩人,除了身上穿的之外,并沒有攜帶其它行李。于成龍說:“這是真正的盜賊!倍瞬煌5卦庌q。于成龍命令解開他們的衣裳搜查,發(fā)現(xiàn)外袍內(nèi)還穿著兩套女子衣服,都是嫁妝箱內(nèi)的衣物。原來(盜賊)害怕第二天大搜查,急于轉(zhuǎn)移,但是物品多難以攜帶,所以秘密地穿在身上然后多次出入城門。

          另外,于公擔(dān)任該縣縣令時(shí),一次到鄰縣去。早晨,經(jīng)過城外,看見兩個(gè)人用床抬著病人,蓋著大被;枕上露出頭發(fā),頭發(fā)上簪著一支鳳釵,這人側(cè)躺在床上。有三四個(gè)健壯的男子在床兩邊跟隨著,時(shí)不時(shí)輪換著用手塞(掖)被子,讓被子壓在身底,好像怕有風(fēng)吹進(jìn)去。一會兒,他們在路邊歇肩,然后又讓兩個(gè)人換著抬。

          于成龍經(jīng)過后,派遣隨從回去問他們,他們說是小妹病得厲害,準(zhǔn)備送回夫家去。于成龍走了二三里,又派隨從回去,察看他們進(jìn)了哪個(gè)村子。隨從尾隨他們,只見那些人到了村中一所屋舍前,兩個(gè)男子把那些人迎入屋內(nèi)。隨從回來把所見的情況告訴于成龍。于成龍問該縣縣令說:“城中該不會發(fā)生了搶劫抄掠的事吧?”該縣縣令說:“沒有。”當(dāng)時(shí)朝廷考核官員的條例很嚴(yán)格,所以上上下下都忌諱說有盜賊,以致即使被盜賊劫殺的,也隱瞞忍耐著不敢說出來。

          于成龍回到驛館,派家中仆役細(xì)細(xì)察訪這事,果然有一富貴人家被強(qiáng)盜搶劫了,主人也被燒燙死了。于成龍叫那主人之子前來,向他問明情況,主人之子堅(jiān)持不承認(rèn)。于成龍說:“我已替你們把大盜捕獲到這里了,不是為其他事。”這時(shí)公子才叩頭哀哭,請求替死去的父親報(bào)仇。于成龍就去叩門見該縣縣令,派強(qiáng)壯的差役在四更天出城,直奔那村中房舍,捉住了八個(gè)人,一審問都認(rèn)罪了。問那病婦是什么人,強(qiáng)盜招供說:“那一夜我們都在妓院,所以跟**合謀,把搶來的金子放置床上,讓那**抱住躺著,到窩藏的地方再瓜分罷了!贝蠹叶紝τ诔升垟喟溉缟窈芘宸。

          有人問于成龍是怎么知道案情的,于成龍說:“這很容易解釋,只是人們不關(guān)心罷了。哪里會有少婦在床上躺著,而允許別人把手放進(jìn)被子底下的嗎?而且?guī)讉(gè)人輪換著抬著走,那樣子就顯得份量很重;交替用手護(hù)著,就知道被子里必定有東西。如果病婦昏迷不醒送到婆家,必然有婦女在門口迎接;只見男子出來,而且也不驚問一聲,所以可以斷定他們是盜賊了!

        【聊齋志異于中丞文言文翻譯答案】相關(guān)文章:

        徐中丞諱士林文言文原文及翻譯04-16

        《徐中丞諱士林》文言文原文及翻譯01-18

        劉長卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》翻譯11-28

        聊齋志異序閱讀答案與翻譯11-06

        《張中丞傳后敘》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

        文言文翻譯試題及答案01-21

        文天祥文言文答案翻譯11-04

        于翼字文若,太師、燕 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        《與于襄陽書》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

        《苛政猛于虎》文言文原文注釋翻譯08-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>