1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《呂蒙為學》文言文翻譯

        時間:2022-11-03 11:10:13 文言文 我要投稿

        《呂蒙為學》文言文翻譯

          在我們平凡的學生生涯里,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編為大家整理的《呂蒙為學》文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          【原文】

          呂蒙入吳,王勸其學,蒙乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策座上酣醉,忽于眠中,誦《周易》一部,俄而驚起,眾人皆問之。蒙云:“向夢見伏羲、文王、周公,與我論世祚興亡之事,日月廣明之道,莫不精窮極妙,未該玄言,政空誦其文耳。”眾坐皆知蒙囈誦文也。

          【注釋】

          1王:指孫權。

          2宗:主要的。

          3世祚(zuo):指國運。

          4玄:深奧。

          5政:只,僅僅。

          6向:古意,剛才;今意,朝著。

          7政:只,僅僅。

          【翻譯】

          呂蒙為吳國效力后,吳國的主公孫權勸他學習,呂蒙于是以《易經》為主,看了很多的`書籍。有一次他在孫策家里喝酒喝多睡著了,忽然在夢中將《周易》背誦了一遍,然后突然醒了過來。大家都問他怎么回事。呂蒙說:“我夢到了伏羲、文王、周公和我談論國運興衰的事情,日月運行的道理,都非常的精妙,我沒有完全理解,所以只有背誦這篇文章罷了!痹谧娜硕贾绤蚊勺鰤舻臅r候在朗誦。

          創作背景

          宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人奉宋太宗之命編纂

        【《呂蒙為學》文言文翻譯】相關文章:

        文言文《呂蒙為學》翻譯04-02

        呂蒙為學的原文以及翻譯06-10

        呂蒙為學文言文翻譯04-11

        呂蒙傳文言文翻譯04-02

        呂蒙為學閱讀答案04-09

        《呂蒙為學》原文和譯文的賞析06-11

        呂蒙傳的原文及翻譯08-05

        呂蒙傳原文及翻譯02-22

        《宋史·呂蒙正傳》原文及翻譯04-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 青青久精品视频在线观看 | 在线免费国产久 | 中文字幕乱码免费专区精品视频 | 亚洲日本高清色欧另类 | 在线看的免费三级网站 | 伊久线香蕉观新综合在线动漫 |