- 相關(guān)推薦
樊姬課外文言文翻譯
在平日的學(xué)習中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。為了讓更多人學(xué)習到文言文的精華,以下是小編為大家收集的樊姬課外文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
原文
樊姬者,楚莊王之夫人也。莊王即位,好狩獵,樊姬諫不止,乃不食禽獸之肉。王改過,勤于政事。王嘗聽朝罷晏,姬下殿迎之,曰:“何罷晏也?得無饑倦乎?”王曰:“與賢者俱,不知饑倦也!奔г唬骸巴踔^賢者何也?”曰:“虞丘子也。”姬掩口而笑。王曰:“姬之所笑何也?”曰:“虞丘子賢則賢矣,未忠也!和踉唬骸昂沃^也?”對曰:“妾執(zhí)巾櫛十一年,遣人之鄭、衛(wèi)求賢女進于王,今賢于妾者二人,同列者七人,妾豈不欲擅王之愛寵乎?妾聞堂上兼女,所以觀人能也,妾不能以私蔽公,欲王多見,知人能也。妾聞虞丘子相楚十余年,所薦非子弟則族昆弟,未聞進賢退不肖,是蔽君而塞賢路。知賢不進,是不忠;不知其賢,是不智也。妾之所笑,不亦可乎?”王悅。明日,王以姬言告虞丘子,丘子避席,不知所對。于是避舍使人迎刊、叔敖而進之,王以為令尹,治楚三季而莊王以霸。楚史書曰:“莊王之霸,樊姬之力也!贝酥^也。
頌曰:樊姬謙讓,靡有嫉妒。薦進美人,與己同處。非刺虞丘,蔽賢之路。楚莊用焉,功業(yè)遂伯。
參考譯文
樊姬,是楚莊王的夫人。楚莊王登上王位之后,喜歡打獵,樊姬不斷規(guī)勸楚莊王,可是楚莊王依然喜歡打獵,于是樊姬就不吃禽獸肉。楚莊王改正了過錯,處理政事很勤敏。楚莊王曾經(jīng)上朝,散朝很晚。樊姬下殿來迎接他,問:“為什么散朝這么晚?也許饑餓疲倦了吧?”楚莊王說:“跟賢人在一起,就不知道饑餓疲倦了!狈枺骸按笸跛f的賢人是誰啊?”楚莊王說:“是虞丘子!狈犃,掩著嘴莢起來。楚莊王問:“你笑什么呢?”樊姬說:“虞丘子算是賢臣了,但不能說是忠臣!背f王問:“為什么這樣說呢?”樊姬說:“我伺候大王十一年了,派人到鄭國、衛(wèi)囚尋求賢女獻給大王,現(xiàn)在比我賢良的有兩人,跟我并列的有七人,我難道不想獨占大王的愛寵嗎?我聽說堂上女子多,就可以用來觀察她們的才能,我不能固守私情蒙蔽國事,想讓大王多見到一些人,了解別人的才能。我聽說虞丘子擔任楚國丞相十余年,推薦的不是自己的子弟就是同族的兄弟,沒有聽說他推薦賢人斥退不賢的人,這樣做是蒙蔽國君而堵塞賢人進身的路。知道賢人不推薦,這是不忠;不知道那些人是賢人,這是不智。我笑這些,不也是適宜的嗎!”楚莊王聽后很高興。第二天,楚莊王把樊姬的話告訴丁虞丘子,虞丘子離開座位,不知道怎么回答。于是讓出自己的房子,派人去迎接孫叔敖,把他推薦蛤莊王,楚莊王讓孫叔敖擔任令尹,治理楚國三年,楚莊王得以成為霸主。楚國史書這樣記載:“莊王成為霸主,是樊姬的功勞!闭f的就是這些情況。
頌:樊姬謙讓,沒有嫉妒。推薦美人,跟自己在一起。非議諷刺虞丘于擋住了賢人進身的路。楚莊王聽從她,成就了楚國的霸業(yè)。
拓展
人物介紹
樊姬,楚莊王的王后。樊姬為了勸阻楚莊王不要因打獵,玩物喪志,就不吃禽獸肉,以此來打動楚莊王。而楚莊王從此改過自新。張說曾說:“楚國所以霸,樊姬有力焉!
人物生平
在楚國稱霸之前,楚莊王十分喜歡打獵。樊姬看在眼里,急在心上。因為她深知作為一國之君,常常喜歡打獵,就會因玩物喪志而荒于國事。所以,樊姬就多次勸阻楚莊王,可是楚莊王始終不聽,依然喜歡打獵。沒有辦法,于是樊姬就不吃禽獸肉。樊姬的意志和行動最終感化楚莊王,使楚莊王覺悟過來,并改過自新。楚莊王從此不再惦記打獵之事,把更多的時間和精力用在國家政事上,而且處理國事也變得越來越勤奮和謹慎。
那時候,作為一個君王擁有許多嬪妃也是平常之事,楚莊王當然也不例外。這件事在眼光深遠的樊姬看來,卻不是小事一樁,因為她明白,一個君王若是沉迷于女色之中,那是十分危險的事情,甚至很容易因此而導(dǎo)致亡國。
為了避免楚莊王誤入歧途,樊姬就親自負責從各地尋訪美女。當然,能被樊姬所選中的美女,都是品行容貌俱佳的女子,而不是那種只重外表,不重品德修養(yǎng)之人。樊姬的這番舉動,不僅從根本上杜絕楚莊王身邊的隱患,同時也深深感動楚莊王,使他對夫人樊姬更加尊敬。
后來,樊姬得知楚莊王十分寵信一個名叫虞邱子的大臣,而且經(jīng)常廢寢忘食地聽他講話,心中感到是又喜又憂。于是,她就在一次下朝后,特意走出來恭迎楚莊王,并說:“是什么重要的事情,竟然讓您經(jīng)常這樣廢寢忘食?”楚莊王高興地說:“和賢能的忠臣說話,真是不知道什么是饑餓和疲倦。”樊姬接著又問:“您說的賢能忠臣是哪一位呢?”楚莊王不假思索地說:“當然是虞邱子了!
聽到楚莊王的回答,樊姬心中一驚,卻又立馬鎮(zhèn)靜下來,并且禁不住捂住嘴巴,開始大笑起來。楚莊王見狀,就不解地問:“夫人為什么如此大笑?”樊姬非常認真地說:“如果說虞邱子是聰明之人倒還勉強,然而他未必算是一個忠臣!俺f王聽后感到十分疑惑,就追問道:“為什么這樣說呢?”
樊姬看著滿臉疑惑的楚莊王,溫和地娓娓道來:“我服侍君王,算起來也有十一年了。我曾經(jīng)派人到鄭國、衛(wèi)國尋求賢女獻給大王,現(xiàn)在比我賢良的有兩個人,和我同等的也有七個人。我為什么不千方百計想辦法,排除她們,一個人獨自霸占您的寵愛呢?我聽說堂上女子多,就可以用來觀察她們的才能,我不能固守私情蒙蔽國事,想讓大王多見到一些人,了解別人的才能。我聽說虞丘子擔任楚國丞相十余年,推薦的不是自己的子弟就是同族的兄弟,沒有聽說他推薦賢人斥退不賢的人,這樣做是蒙蔽國君而堵塞賢人進身的路。知道賢人不推薦,這是不忠;不知道那些人是賢人,這是不智。我笑這些,不也是適宜的嗎!”
聽到樊姬的一番話,楚莊王覺得十分有道理,仔細思量,確實如此。第二天上朝,楚莊王將樊姬所說的話告訴虞邱子。虞邱子聽完楚莊王的話,嚇得趕緊離開坐席,不知道怎么回答。于是,虞邱子下朝后,回去躲在家里再也不敢出來,直到派人把一個賢能的忠臣孫叔敖迎請過來,并親自把他舉薦給楚莊王。楚莊王經(jīng)過考察后,于是重用孫叔敖,任命他為令尹,讓他幫助治理楚國。三年之后,孫叔敖果然以其賢能輔佐楚莊王在諸侯國中得以稱霸。
【樊姬課外文言文翻譯】相關(guān)文章:
樊重樹木的文言文翻譯11-01
《樊姬諫夫強國》原文及譯文07-27
課外文言文原文及翻譯09-14
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16
文言文翻譯04-03
文言文翻譯01-13
關(guān)于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19
[觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20