1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文《呂蒙為學》翻譯

        時間:2021-04-02 15:05:53 文言文 我要投稿

        文言文《呂蒙為學》翻譯

          文言文《呂蒙為學》選自初中文言文閱讀,下面是小編整理的文言文《呂蒙為學》翻譯,歡迎閱讀參考!

        文言文《呂蒙為學》翻譯

          【原文】

          呂蒙入吳,王勸其學,蒙乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策座上酣醉,忽于眠中,誦《周易》一部,俄而驚起,眾人皆問之。蒙云:“向夢見伏羲、文王、周公,與我論世祚興亡之事,日月廣明之道,莫不精窮極妙,未該玄言,政空誦其文耳。”眾坐皆知蒙囈誦文也。

          【注釋】

          1王:指孫權。

          2宗:主要的。

          3世祚(zuo):指國運。

          4玄:深奧。

          5政:只,僅僅。

          6向:古意,剛才;今意,朝著。

          7政:只,僅僅。

          【翻譯】

          呂蒙為吳國效力后,吳國的主公孫權勸他學習,呂蒙于是以《易經》為主,看了很多的`書籍。有一次他在孫策家里喝酒喝多睡著了,忽然在夢中將《周易》背誦了一遍,然后突然醒了過來。大家都問他怎么回事。呂蒙說:“我夢到了伏羲、文王、周公和我談論國運興衰的事情,日月運行的道理,都非常的精妙,我沒有完全理解,所以只有背誦這篇文章罷了。”在座的人都知道呂蒙做夢的時候在朗誦。

        【文言文《呂蒙為學》翻譯】相關文章:

        呂安簡傲文言文翻譯12-26

        《呂蒙傳》閱讀答案03-13

        《呂蒙正不計人過》原文翻譯及閱讀答案03-18

        關于吳國將領呂蒙的故事05-20

        破窯賦 / 寒窯賦 / 勸世章_呂蒙正的文言文原文賞析08-27

        學弈_文言文原文賞析及翻譯10-15

        《為學一首示子侄》彭端淑文言文原文注釋翻譯04-12

        呂余慶,幽州安次人, 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        《邴原泣學》文言文原文注釋翻譯04-12

        野廟碑_陸龜蒙的文言文原文賞析及翻譯08-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 在线播放真实国产乱子伦 | 日本欧美国产中文字幕 | 香蕉久久精品精品 | 亚洲第一页A∨在线 | 亚洲精品欧美综合久久 | 亚洲欧洲国产欧美一区精品 |