1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 公治長背諾原文及翻譯

        時間:2021-06-10 14:22:52 古籍 我要投稿

        公治長背諾原文及翻譯

          導(dǎo)語:《公冶長背諾》是一篇典故。出自《青州府志》。作者是嘉靖。古文原文世傳公冶長能解百禽語。下面是小編為你準(zhǔn)備的公治長背諾原文及翻譯,希望對你有幫助!

          原文:

          世傳公冶長能解百禽語。一日,有鴟來報長,曰:“冶長,冶長!南有死獐!子食其肉,我食其腸!”公冶長應(yīng)而往,果得獐,然其無意飼鴟以腸也。鴟是以怨之。居無何,鴟又來報如前。長復(fù)往,望見數(shù)人圍一物而嘩。長以為死獐,恐人奪之,遙呼曰:“我擊死也!我擊死也!”至,乃一死人。眾遂逮長見邑宰。宰審問,長再三辯,宰曰:“爾自言‘我擊死也’,何為詐?”冶長無以對。

          譯文:

          世上流傳公冶長這個人懂得天上百禽的`語言。一天,有一只鷂鷹來報告公冶長,說:“公冶長,公冶長,南山有一只死獐,你去吃它的肉,我吃它的腸!”公冶長答應(yīng)后就前往了,果然找到一只獐,然而他并沒有想把腸子喂給鷂鷹吃的意思。鷂鷹因此抱怨他。

          沒多久,鷂鷹又來向公冶長報告,公冶長又前往。遠遠看去,有很多人都圍著一個東西在喧嘩。公冶長以為它是一只死獐,怕別人奪走它,遠遠地呼喊道:“我打死的!我打死的!”到了之后,才知道是一個死人。眾人就逮捕公冶長,扭送去拜見縣官?h令審問他,公冶長再三辯解,縣令說:“你剛才自己說‘我打死的’,難道是欺騙(我的話)嗎?”公冶長沒有話可以應(yīng)答。

          注釋:

         。1)公冶長:孔子的學(xué)生。

         。2)鷂:鷂鷹。

         。3)宰:縣官。

         。4)解:理解,懂得。

          (5)無何:不久。

          (6)居 :過了

         。7)對:回答

          (8) 食:喂

          (9)應(yīng):答應(yīng)

          (10)是以:這是

         。11)乃:于是

          寓意:

          諷刺了公冶長貪得無厭、言而無信。

        【公治長背諾原文及翻譯】相關(guān)文章:

        公冶長背諾原文及翻譯03-29

        公冶長背諾文言文翻譯02-18

        《公冶長背諾》閱讀答案08-24

        《公冶長背諾》的閱讀答案09-12

        賈人背諾文言文翻譯04-12

        《諸葛公》原文與翻譯06-12

        《少年治縣》原文及翻譯06-16

        《蘇軾治西湖》原文及翻譯03-31

        以蟲治蟲原文及翻譯06-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>