1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《王翦傳》原文閱讀

        時間:2022-09-24 21:16:59 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《王翦傳》原文閱讀

          引導語:相信很多人都學過《王翦傳》這篇課文,而相關(guān)的《王翦傳》原文哪里有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

        《王翦傳》原文閱讀

        王翦傳

         。ㄇ兀┩鯁栍趯④娎钚旁唬骸拔嵊∏G①,于將軍度用幾何人而足?”李信曰:“不過用二十萬!蓖跻詥柾豸澹豸逶唬骸胺橇f人不可!蓖踉唬骸巴鯇④娎弦,何怯也!”遂命李信、蒙恬將二十萬人伐楚;王翦因謝病歸頻陽。

          李信攻平輿,蒙恬攻寢,大破楚軍。信又攻鄢、郢,破之,于是引兵而西,與蒙恬會城父,楚人因隨之,三日三夜不頓舍②,大敗李信,入兩壁,殺七都尉;李信奔還。

          王聞之,大怒,自至頻陽謝王翦曰:“寡人不用將軍謀,李信果辱秦軍。將軍雖病,獨忍棄寡人乎!”王翦謝病不能將,王曰:“已矣,勿復言!”王翦曰:“必不得已用臣,非六十萬人不可!”王曰:“為聽將軍計耳!庇谑峭豸鍖⒘f人伐楚。

          王送至霸上,王翦請美田宅甚眾。王曰:“將軍行矣,何憂貧乎?”王翦曰:“為大王 將,有功,終不得封侯,故及大王之向臣,以請?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)耳!蓖醮笮ΑM豸寮刃,至關(guān),使使還請善田者五輩;蛟唬骸皩④娭蛸J亦已甚矣!”王翦曰:“不然,王怚中③而不信人,今空國中之甲士而專委于我,我不多請?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)以自堅,顧令王坐而疑我矣!

          王翦取陳以南至平輿。楚人聞王翦益軍而來,乃悉國中兵以御之;王翦堅壁不與戰(zhàn)。楚人數(shù)挑戰(zhàn),終不出。王翦日休士洗沐,而善飲食,撫循之;親與士卒同食。久之王翦使人問:“軍中戲乎?”對曰:“方投石、超距④。”王翦曰:“可用矣!”楚既不得戰(zhàn),乃引而東。王翦追之,令壯士擊,大破楚師,至蘄南,殺其將軍項燕,楚師遂敗走。王翦因乘勝略定城邑。

          注:①荊:即楚國,因有荊山,故又稱荊。②頓舍:停駐,休息。③怚(cū)中:粗心。④超距:跳遠。

          《王翦傳》譯文

         。ㄊ蓟实鄱荒辏┣赝跸?qū)④娎钚旁儐栒f:“我準備占領(lǐng)楚國,請估計一下要用多少兵力才夠?”李信回答說:“不超過二十萬!鼻赝跬瑯幽眠@個問題問王翦,王翦說“非得六十萬人不可”。秦王說:“王將軍老了,多么膽怯!”于是派遣李信、蒙恬率領(lǐng)二十萬人進攻楚國;王翦也就以有病為理由辭職返回家鄉(xiāng)頻陽。

         。ǘ辏├钚殴ゴ蚱捷,蒙恬進攻寢城,大敗楚軍。李信又進攻鄢、郢,拿下了它們。于是帶領(lǐng)軍隊向西推進,同蒙恬在城父會師,楚軍便緊緊跟在秦軍的后邊,三天三夜不停留休息,使李信的軍隊被拖得疲憊不堪,遭到慘敗,兩座軍營被攻下,七名都尉被殺死;李信逃回。

          秦王聽到這個消息,大怒,親自去到頻陽向王翦道歉說:“寡人不采用將軍的計謀,使得李信玷辱了秦軍的聲威。將軍即使有病,難道忍心丟下寡人不管嗎!”王翦推托說:“我有病,不能帶兵!鼻赝跽f:“從前的事已經(jīng)過去了,不要再說了!”王翦說:“如果迫不得已,一定要用我,非得六十萬人不行!”秦王說:“但憑將軍安排考慮罷了!庇谑峭豸迓暑I(lǐng)六十萬大軍進攻楚國。

          秦王送到霸上,王翦要求賞賜給他很多良田大宅。秦王說:“將軍出發(fā)吧,難道還憂慮貧窮嗎?”王翦說:“擔任大王的將領(lǐng),即使立了功,終究也是不會得到封侯之賞的,所以趁著大王信用我的時候,只好討些田宅來作為留給子孫的產(chǎn)業(yè)!鼻赝醮笮。王翦出發(fā)后,到了武關(guān),先后派五批使者回去討封良田。有人說:“將軍討封賞也太過分了!”王翦說:“這個看法不對。大王粗心大意而又不信任人,現(xiàn)在傾盡國內(nèi)兵力委托我獨自指揮,我如果不多多地討封良田大宅作為子孫的產(chǎn)業(yè)來固位自保,就反而會使大王因此猜疑我了。

          (二十三年)王翦占領(lǐng)了陳以南直到平輿一帶。楚人聽說王翦增兵攻來,于是調(diào)動了全國兵力來抵抗;王翦堅守營壘不與楚人交戰(zhàn)。楚人多次挑戰(zhàn) ,王翦始終不肯出兵。王翦每天只讓士卒休息洗浴,吃好喝好,安撫他們;并親自同士卒一起用飯。過了一段日子,王翦派人探問:“軍中在玩什么?”那人回答說:“正在玩投石、跳遠的游戲!蓖豸逭f:“可以出兵了!”這時楚軍見找不到戰(zhàn)機,便向東轉(zhuǎn)移。王翦趁機出兵追趕,命令壯士攻擊,將楚軍打得大敗,一直追到蘄南地區(qū),殺死了楚軍將軍項燕,楚軍于是全線潰敗。王翦便乘勝占領(lǐng)了各地城邑。

        【《王翦傳》原文閱讀】相關(guān)文章:

        《史記·王翦傳》閱讀答案附翻譯11-10

        《史記·白起王翦列傳》閱讀答案及原文翻譯04-22

        王翦將兵的原文翻譯12-12

        《王翦將兵》原文翻譯12-14

        《傅琰傳》的閱讀答案及原文翻譯09-28

        《漢書·龔遂傳》原文閱讀及譯文01-04

        《霍小玉傳》原文翻譯及閱讀08-30

        《費聚傳》閱讀答案解析及原文翻譯12-17

        《宋史·張憲傳》閱讀答案及原文翻譯11-19

        關(guān)于《馬伶?zhèn)鳌返拈喿x答案及原文翻譯04-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>