1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 愛民忘禍文言文翻譯

        時(shí)間:2021-07-12 09:11:40 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        愛民忘禍文言文翻譯

          愛民忘禍講述的是戰(zhàn)國時(shí)期的故事,以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!

        愛民忘禍文言文翻譯

          【富鄭公愛民忘禍】

          富鄭公為樞密使,坐石守道詩,自河北宣諭使還,道除知鄆州,徙青州,讒者不已,人皆為公危懼。會(huì)河北大饑,流民轉(zhuǎn)徙東下者六七十萬人,公皆招納之,勸民出粟,自為區(qū)畫散處境內(nèi),居廬飲食醫(yī)藥無不備,從者如歸市。有勸公非所以處疑弭謗,禍且不測,公傲然不顧曰:“吾豈以一身易此六七十萬人之命哉!”行之愈力。明年河北二麥大熟,始皆襁負(fù)而歸,則公所全活也。于是雖讒公者亦莫不畏服,而疑亦因是浸釋。嘗見與一所厚者書云:“在青州二年,偶能全活得數(shù)萬人,勝二十四考中書令遠(yuǎn)矣。”

          ——(宋)葉夢得《避暑錄話》

          【譯文】

          鄭國公富弼任樞密使時(shí),因石守道寫詩案牽連,從河北宣諭使任上回京,半路降職為鄆州知州,改任青州知州,中傷他的人還不罷休,別人都替他感到危險(xiǎn)害怕。這時(shí)正碰上河北嚴(yán)重饑荒,難民轉(zhuǎn)道東來的六七十萬人,他都收容了,動(dòng)員當(dāng)?shù)卮髴舫黾Z,親自將饑民分片安置在州內(nèi),住房飲食醫(yī)藥沒有不齊全的,來的難民像趕集一樣多。有人勸他這不是遭到疑忌的`人消除誹謗的做法,禍患將難以預(yù)料,他毅然不管地說:“我不是用自己一條命來換這六七十萬人的命嗎?”他越干越起勁。第二年河北兩季麥子豐收,難民才都背著包袱回家去,那都是富大人保全存活的。當(dāng)時(shí)即使中傷他的人也沒有不敬重佩服他的,而朝廷的疑忌也因此漸消了。我曾看見他給一位好朋友的信中說:“我在青州兩年,碰巧能夠救活幾萬人,比當(dāng)主持過二十四屆官員考核的中書令強(qiáng)多了!

        【愛民忘禍文言文翻譯】相關(guān)文章:

        病忘膏肓文言文翻譯08-01

        禍兮福兮原文及翻譯06-11

        文言文翻譯12-06

        愛國愛民的古詩11-30

        尚愛民詩詞12-09

        愛國愛民的詩句05-19

        《唾面自干》文言文翻譯05-03

        江郎才盡文言文翻譯03-17

        聽在文言文翻譯05-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>