南皮許南金文言文翻譯
其實(shí)對(duì)于人來(lái)說(shuō),真正的鬼在自己心里,即心里有鬼.許南金心里沒(méi)有鬼,所以不怕鬼;他的友人心里有鬼,所以怕鬼.如果你一身正氣,沒(méi)做虧心事,還怕半夜鬼敲門(mén)嗎?小編為你整理了南皮許南金文言文翻譯,希望對(duì)你有所參考幫助。
一、原文:
南皮許南金先生,最有膽,于僧寺讀書(shū),與一友共榻。夜半,見(jiàn)北壁燃雙炬。諦視,乃一人面出壁中,大如箕,雙炬其目光也。友股栗欲死。先生披衣徐起曰:“正欲讀書(shū),苦燭盡。君來(lái)甚善!蹦藬y一冊(cè)背之坐,誦聲瑯瑯。未數(shù)頁(yè),目光漸隱;拊壁呼之,不出矣。
又一夕如廁,一小童持燭隨。此面突自地涌出,對(duì)之而笑。童擲燭仆地。先生即拾置怪頂,曰:“燭正無(wú)臺(tái),君來(lái)又甚善!惫盅鲆暡粍(dòng)。先生曰:“君何處不可往,乃在此間?海上有逐臭之夫,君其是乎?不可辜君來(lái)意。”即以穢紙拭其口。怪大嘔吐,狂吼數(shù)聲,滅燭而沒(méi)。自是不復(fù)見(jiàn)。
先生嘗曰:“鬼魅皆真有之,亦時(shí)或見(jiàn)之。惟檢點(diǎn)生平,無(wú)不可對(duì)鬼魅者,則此心自不動(dòng)耳。”
二、注釋?zhuān)?/strong>
①南皮:地名,在河北省的東南部
、谥B視:仔細(xì)地看。諦,仔細(xì)
、酃衫酰捍笸阮澏
、芸啵撼
、蒉裕号拇
⑥海上有逐臭之夫:據(jù)《呂氏春秋·遇合》記載:有一人身上奇臭,妻子兄弟親戚朋友都不讓他住,只得獨(dú)自遷居海邊。不料海邊卻有一人偏偏愛(ài)聞他身上的臭氣,日夜緊跟著他不愿離去。后人即以海上逐臭之夫代指嗜臭成癖的人。
、咴嚕嚎、擦
三、翻譯:
南皮地區(qū)有個(gè)許南金先生,很有膽量。在僧人的寺廟里讀書(shū),和一個(gè)朋友睡在一張床上。半夜里,看見(jiàn)北邊的墻壁上燃起了兩把火,仔細(xì)看,一個(gè)人的.臉出現(xiàn)在墻壁中,大小像簸箕一樣,兩把火炬是他的目光。朋友大腿發(fā)抖,好像要昏死過(guò)去。南金披上衣服慢慢起來(lái)說(shuō):“正想要讀書(shū),發(fā)愁蠟燭沒(méi)有了,你來(lái)太好了!庇谑悄闷鹨槐緯(shū)背對(duì)著那臉而坐,開(kāi)始朗誦起來(lái)。沒(méi)讀幾頁(yè),那兩個(gè)目光漸漸隱去了,南金摸著墻壁呼他出來(lái),也沒(méi)有出來(lái)。
先生有一天去上廁所,一個(gè)小書(shū)童拿了蠟燭跟隨著。那個(gè)臉突然從地上冒出來(lái),對(duì)許南金笑。書(shū)童扔了蠟燭撲在地上,先生立即拾起蠟燭放在那個(gè)怪物的頭上,說(shuō):“蠟燭正好沒(méi)有燭臺(tái),你來(lái)又太好了!惫治锾е^看不動(dòng),先生說(shuō):“你哪里不好去,而在這里呢?海上有嗜臭成癖的人,難道就是你嗎?不可以辜負(fù)了你的來(lái)意!绷⒓茨门K紙擦怪物的口。怪物大吐,大吼了幾聲,弄滅了蠟燭不見(jiàn)了。從那以后也不再看見(jiàn)了。
先生曾經(jīng)說(shuō):“鬼魅都是真的有的,也有時(shí)會(huì)遇見(jiàn)他,只要生平檢點(diǎn),沒(méi)有不可以面對(duì)鬼魅人,那么你的心志也不會(huì)被動(dòng)搖了!
【南皮許南金文言文翻譯】相關(guān)文章:
南歧人之癭文言文及翻譯09-10
文言文齊人攫金翻譯01-23
《吳許越成》左丘明文言文原文注釋翻譯12-06
《林琴南敬師》文言文原文注釋翻譯12-05
《南岐人之癭》文言文原文注釋翻譯07-16
《送董邵南序》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12
蘇軾《南歌子》翻譯賞析09-04
《早秋》許渾唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12