1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》原文譯文鑒賞

        時(shí)間:2024-09-02 09:19:18 浣溪沙 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》原文譯文鑒賞

          《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》是五代詞人韓偓的一首詞。全詞六句,從頭到尾都在描繪女子曉起的衣著打扮體態(tài),全詞描寫(xiě)細(xì)膩,造語(yǔ)精工,含而不露,香艷華麗。下面讓我們一起看看吧。

          《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》原文

          唐代:韓偓

          宿醉離愁慢髻鬟,六銖衣薄惹輕寒,慵紅悶翠掩青鸞。

          羅襪況兼金菡萏,雪肌仍是玉瑯玕,骨香腰細(xì)更沈檀。

          譯文及注釋

          譯文

          晚唐女子宿醉初醒帶著離別的愁緒慢慢整理環(huán)形發(fā)髻,輕如蟬翼的衣服讓身子有一點(diǎn)點(diǎn)寒冷,慵懶地照著鏡子涂口紅穿翠衣。

          裝著蠶絲襪和裝飾金蓮花頭飾,如雪肌膚在薄薄的紗衣下仿佛是玉石般潤(rùn)澤,在沉香與檀香的氛圍下露出楊柳小纖腰婀娜的身姿。

          注釋

          浣溪沙:唐教坊曲,用作詞調(diào)。又名《小庭花》、《減字浣溪沙》、《東風(fēng)寒》、《和清風(fēng)》等。

          宿醉:隔夜猶存的余醉。

          慢:胡亂,隨便。

          髻鬟(jì huán):環(huán)形發(fā)髻。古代中國(guó)婦女發(fā)式。

          六銖衣:中國(guó)古代計(jì)量以二十四銖為一兩,六銖極言其輕。也指仙人之衣。

          青鸞:青鳥(niǎo)。古代創(chuàng)說(shuō)中能幫人傳遞信息的仙鳥(niǎo)。這里指青銅鸞鏡。

          菡萏(hàn dàn):指蓮花。

          玉瑯玕(láng gān):玉石。

          沈檀:沉香與檀香!吧颉蓖ā俺痢。

          鑒賞

          該詞為典型的“香奩體”詞,為最早的《浣溪沙》,題材為“艷情”題材,抒情風(fēng)格細(xì)膩深曲,文辭麗美。

          上片主要描寫(xiě)宿醉初醒女子面部神態(tài)、發(fā)髻、衣服、面容等內(nèi)容!俺睢弊謱(xiě)出女子的情緒,“慢”寫(xiě)出了女子的動(dòng)作,“寒”烘托了環(huán)境冷暖,“紅”和“翠”也出了顏色。

          下片主要描寫(xiě)女子體態(tài)、身姿、腰身、肌膚、和腿部。“羅襪”、“雪肌”、“玉瑯玕”突出了女子體態(tài)、肌膚的質(zhì)感,“骨香”和“沈檀”突出了嗅覺(jué)感受。

          全詞共六句,從視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)、嗅覺(jué)全方位描寫(xiě)了女性,以雕琢的文辭表現(xiàn)了女子的形態(tài)美和裝飾美,但更重的是她的“離愁”,因離愁而醉酒、慵懶,失了生活的趣味卻又止不住“更沉檀”即重涂脂粉,看似享受卻掩飾著內(nèi)心的苦澀。

        相關(guān)

        【韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》原文譯文鑒賞】相關(guān)文章:

        晏殊浣溪沙原文與譯文08-14

        韓翃《寒食》唐詩(shī)鑒賞及譯文03-01

        《攤破浣溪沙》原文及鑒賞08-07

        春盡韓偓古詩(shī)詞閱讀鑒賞08-26

        李商隱詩(shī)作《韓碑》原文鑒賞06-14

        浣溪沙·髻子傷春慵更梳原文及賞析09-13

        柳宗元詩(shī)《漁翁》原文譯文鑒賞07-20

        《浣溪沙》鑒賞10-27

        浣溪沙鑒賞10-28

        《贈(zèng)孟浩然》原文、譯文以及鑒賞04-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>