1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《書(shū)河上亭壁》原文及翻譯賞析

        時(shí)間:2022-10-28 18:28:17 古籍 我要投稿

        《書(shū)河上亭壁》原文及翻譯賞析3篇

        《書(shū)河上亭壁》原文及翻譯賞析1

          作品原文

          岸闊檣稀波渺茫,

          獨(dú)憑危檻思何長(zhǎng)。

          蕭蕭遠(yuǎn)樹(shù)疏林外,

          一半秋山帶夕陽(yáng)。[1-2]

          詞句注釋

         、龠@是四首(春、夏、秋、冬)組詩(shī)中的第三首。詩(shī)前有序,說(shuō)明此詩(shī)是作者被貶謫時(shí)寫(xiě)的。

         、诤,黃河。

         、蹜{,靠。危,高。

          ④蕭蕭,風(fēng)聲。

         、菸懀焊吒叩臋跅U[2]

          白話(huà)譯文

          寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨(dú)自登上河邊的亭子,斜靠著欄桿,愁緒像河水,源源不斷。那河邊、遠(yuǎn)處,蕭瑟秋風(fēng)中,有片稀疏的樹(shù)林,林后是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽(yáng)光。[3]

          創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)作于寇準(zhǔn)三十七八歲時(shí),前有小序,說(shuō)在咸平元年(998年)鎮(zhèn)河陽(yáng),“予頃從穰下,移蒞河陽(yáng);洎出中書(shū),復(fù)領(lǐng)分陜。惟茲二鎮(zhèn),俯接洛陽(yáng),皆山河襟帶之地也。每憑高極望,思以詩(shī)句狀其景物,久而方成四絕句,書(shū)于河上亭壁。“說(shuō)明此詩(shī)是作者被貶謫時(shí)寫(xiě)的。這是四首(春、夏、秋、冬)組詩(shī)中的第三首。[3]

          作品鑒賞

          這是一首寫(xiě)景抒情絕句,題寫(xiě)在黃河邊一座亭子的壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。

          第一句從三個(gè)方面來(lái)描寫(xiě)黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩(shī)人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺!保?yàn)楹娱,一眼望不到邊,加上太?yáng)快要下山,自然是“煙波微茫信難求”,看不到對(duì)岸;三是“檣稀”,河上沒(méi)有幾條船,雖然看不見(jiàn)“百舸爭(zhēng)流”的熱鬧場(chǎng)面,卻使人覺(jué)得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什么樣的感覺(jué)呢?

          第二句的“思”字就回答了前面提出的問(wèn)題,獨(dú)自靠在亭邊的欄桿上,詩(shī)人究竟在想些什么?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬(wàn)里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩(shī)人此時(shí)也許蕩上了一絲憂(yōu)愁,但面對(duì)著“奔流到海不復(fù)回”的黃河,豈能“恨到歸時(shí)方始休”呢?

          第四句是這首詩(shī)最棒的一句,富有意境,它一下就讓人聯(lián)想起白居易《暮江吟》中的“一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來(lái)。這一半沐著柔和斜陽(yáng)的秋山,雖然沒(méi)有“霜葉紅于二月花”的艷麗,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。至于那一半見(jiàn)不到陽(yáng)光的秋山,詩(shī)人卻不愿意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日?qǐng)D前又算得了什么?到此戛然而止,還有多少余味,就讓讀者自己去品嘗。[1]

          作者簡(jiǎn)介

          寇準(zhǔn)(961年—1023年10月24日),字平仲,漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。北宋政治家﹑詩(shī)人。太平興國(guó)五年進(jìn)士,授大理評(píng)事、知?dú)w州巴東縣,改大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學(xué)士院,授右正言、直史館,為三司度支推官、轉(zhuǎn)鹽鐵判官。歷同知樞密院事、參知政事。后兩度入相,一任樞密使,出為使相。乾興元年(1022年)數(shù)被貶謫,終雷州司戶(hù)參軍,天圣元年(1023)九月,病逝于雷州?軠(zhǔn)善詩(shī)能文,七絕尤有韻味,有《寇忠愍詩(shī)集》三卷傳世。與白居易、張仁愿并稱(chēng)”渭南三賢”。

        《書(shū)河上亭壁》原文及翻譯賞析2

          書(shū)河上亭壁

          岸闊檣稀波渺茫,獨(dú)憑危檻思何長(zhǎng)。

          蕭蕭遠(yuǎn)樹(shù)疏林外,一半秋山帶夕陽(yáng)。

          古詩(shī)簡(jiǎn)介

          《書(shū)河上亭壁》北宋詩(shī)人寇準(zhǔn)創(chuàng)作的一首七言絕句,題寫(xiě)在黃河邊一座亭子的壁上,以描寫(xiě)秋天的景色為主。詩(shī)前兩句寫(xiě)黃河,及因黃河勾起的無(wú)邊的愁思。詩(shī)人用的線(xiàn)條很粗,著眼于大景。三、四句寫(xiě)遠(yuǎn)處,說(shuō)蕭瑟秋風(fēng)中,依稀可見(jiàn)一片凋落的樹(shù)林,林后的山脈,一半浸沉在夕陽(yáng)照射中。詩(shī)構(gòu)出一個(gè)令人愁怨的氣氛,描寫(xiě)出令人愁怨的場(chǎng)景,隱括詩(shī)人的心情,顯得含蓄深致。自然之景與人的感慨緊緊結(jié)合,詩(shī)境詩(shī)意都得到了全面地發(fā)揮。

          翻譯/譯文

          寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨(dú)自登上河邊的亭子,斜靠著欄桿,愁緒像河水,源源不斷。

          那河邊、遠(yuǎn)處,蕭瑟秋風(fēng)中,有片稀疏的樹(shù)林,林后是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽(yáng)光。

          注釋

          ①這是四首(春、夏、秋、冬)組詩(shī)中的第三首。詩(shī)前有序,說(shuō)明此詩(shī)是作者被貶謫時(shí)寫(xiě)的。

         、诤,黃河。

         、蹜{,靠。危,高。

         、苁捠挘L(fēng)聲。

         、菸懀焊吒叩臋跅U。

          賞析/鑒賞

          這首詩(shī)作于寇準(zhǔn)三十七八歲時(shí),前有小序,說(shuō)在咸平元年(998年)鎮(zhèn)河陽(yáng),“予頃從穰下,移蒞河陽(yáng);洎出中書(shū),復(fù)領(lǐng)分陜。惟茲二鎮(zhèn),俯接洛陽(yáng),皆山河襟帶之地也。每憑高極望,思以詩(shī)句狀其景物,久而方成四絕句,書(shū)于河上亭壁!罢f(shuō)明此詩(shī)是作者被貶謫時(shí)寫(xiě)的。這是四首(春、夏、秋、冬)組詩(shī)中的第三首。

          這是一首寫(xiě)景抒情絕句,題寫(xiě)在黃河邊一座亭子的壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。

          第一句從三個(gè)方面來(lái)描寫(xiě)黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩(shī)人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺!,因?yàn)楹娱,一眼望不到邊,加上太?yáng)快要下山,自然是“煙波微茫信難求”,看不到對(duì)岸;三是“檣稀”,河上沒(méi)有幾條船,雖然看不見(jiàn)“百舸爭(zhēng)流”的熱鬧場(chǎng)面,卻使人覺(jué)得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什么樣的感覺(jué)呢?

          第二句的“思”字就回答了前面提出的問(wèn)題,獨(dú)自靠在亭邊的欄桿上,詩(shī)人究竟在想些什么?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬(wàn)里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩(shī)人此時(shí)也許蕩上了一絲憂(yōu)愁,但面對(duì)著“奔流到海不復(fù)回”的黃河,豈能“恨到歸時(shí)方始休”呢?

          第四句是這首詩(shī)最棒的一句,富有意境,它一下就讓人聯(lián)想起白居易《暮江吟》中的“一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來(lái)。這一半沐著柔和斜陽(yáng)的秋山,雖然沒(méi)有“霜葉紅于二月花”的艷麗,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。至于那一半見(jiàn)不到陽(yáng)光的秋山,詩(shī)人卻不愿意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日?qǐng)D前又算得了什么?到此嘎然而止,還有多少余味,就讓讀者自己去品嘗。

        《書(shū)河上亭壁》原文及翻譯賞析3

          書(shū)河上亭壁

          朝代:宋代

          作者:寇準(zhǔn)

          岸闊檣稀波渺茫,獨(dú)憑危檻思何長(zhǎng)。

          蕭蕭遠(yuǎn)樹(shù)疏林外,一半秋山帶夕陽(yáng)。

          創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)作于寇準(zhǔn)三十七八歲時(shí),前有小序,說(shuō)在咸平元年(998年)鎮(zhèn)河陽(yáng),說(shuō)明此詩(shī)是作者被貶謫時(shí)寫(xiě)的。這是四首(春、夏、秋、冬)組詩(shī)中的第三首。

          譯文

          寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨(dú)自登上河邊的.亭子,斜靠著欄桿,愁緒像河水,源源不斷。

          那河邊、遠(yuǎn)處,蕭瑟秋風(fēng)中,有片稀疏的樹(shù)林,林后是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽(yáng)光。

          注釋

          這是四首(春、夏、秋、冬)組詩(shī)中的第三首。詩(shī)前有序,說(shuō)明此詩(shī)是作者被貶謫時(shí)寫(xiě)的。

          河,黃河。

          憑,靠。危,高。

          蕭蕭,風(fēng)聲。

          危檻:高高的欄桿。

          鑒賞

          這是一首寫(xiě)景抒情絕句,題寫(xiě)在黃河邊一座亭子的壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。

          第一句從三個(gè)方面來(lái)描寫(xiě)黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩(shī)人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺茫”,因?yàn)楹娱,一眼望不到邊,加上太?yáng)快要下山,自然是“煙波微茫信難求”,看不到對(duì)岸;三是“檣稀”,河上沒(méi)有幾條船,雖然看不見(jiàn)“百舸爭(zhēng)流”的熱鬧場(chǎng)面,卻使人覺(jué)得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什么樣的感覺(jué)呢?

          第二句的“思”字就回答了前面提出的問(wèn)題,獨(dú)自靠在亭邊的欄桿上,詩(shī)人究竟在想些什么?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬(wàn)里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩(shī)人此時(shí)也許蕩上了一絲憂(yōu)愁,但面對(duì)著“奔流到海不復(fù)回”的黃河,豈能“恨到歸時(shí)方始休”呢?

          第四句是這首詩(shī)最棒的一句,富有意境,它一下就讓人聯(lián)想起白居易《暮江吟》中的“一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來(lái)。這一半沐著柔和斜陽(yáng)的秋山,雖然沒(méi)有“霜葉紅于二月花”的艷麗,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。至于那一半見(jiàn)不到陽(yáng)光的秋山,詩(shī)人卻不愿意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日?qǐng)D前又算得了什么?到此嘎然而止,還有多少余味,就讓讀者自己去品嘗。

        【《書(shū)河上亭壁》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        書(shū)河上亭壁原文、翻譯及賞析01-07

        書(shū)河上亭壁原文翻譯及賞析07-18

        書(shū)河上亭壁原文翻譯及賞析09-25

        《書(shū)河上亭壁》原文及翻譯賞析10-28

        書(shū)河上亭壁原文及賞析07-16

        書(shū)河上亭壁原文翻譯及賞析3篇09-25

        書(shū)河上亭壁_寇準(zhǔn)的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        《書(shū)河上亭壁》原文及譯文05-05

        北宋 寇準(zhǔn)《書(shū)河上亭壁》翻譯賞析04-15

        《書(shū)河上亭壁》閱讀答案及賞析12-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>