1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《塞下曲·天兵下北荒》翻譯賞析

        時間:2021-04-07 08:42:20 古籍 我要投稿

        《塞下曲·天兵下北荒》翻譯賞析

          《塞下曲·天兵下北荒》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

          天兵下北荒,胡馬欲南飲。

          橫戈從百戰(zhàn),直為銜恩甚。

          握雪海上餐,拂沙隴頭寢。

          何當破月氏,然后方高枕。

          【前言】

          《塞下曲六首》是唐代偉大詩人李白的組詩作品。這六首詩借用唐代流行的樂府題目而寫時事與心聲,主要敘述了漢武帝平定匈奴侵擾的史實,以樂觀高亢的基調(diào)和雄渾壯美的'意境反映了盛唐的精神風貌。詩中有對戰(zhàn)士金戈鐵馬、奮勇戰(zhàn)斗的歌頌,也有對閨中柔情的抒寫,內(nèi)容極為豐富,風格疏宕放逸,豪氣充溢,表達了詩人高尚的愛國情操。

          【注釋】

         、忍毂褐笣h朝軍隊。

         、摄暥鳎菏芏鳌I酰憾。

         、屎#哄,大沙漠。隴頭:田野。

         、烁哒恚焊哒頍o憂。

          【翻譯】

          天朝的大軍開向北方的荒塞,是因為胡人的兵馬準備南侵。戰(zhàn)士們橫戈走馬縱橫作戰(zhàn),只是為了報效朝廷的厚恩。他們不畏艱苦,在瀚海握雪而餐,在隴頭拂沙而眠。只有一個心愿,就是攻破敵國平定邊疆,使祖國的百姓高枕無憂,安居樂業(yè)。

          【賞析】

          這首詩寫戰(zhàn)士們努力征戰(zhàn),不辭辛苦,希望能真正營造出一個和平安寧的環(huán)境,讓廣大人民不再受外族入侵的威脅,過上安居樂業(yè)的生活。

        【《塞下曲·天兵下北荒》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        李白《塞下曲·天兵下北荒》詩詞09-09

        塞下曲·夜戰(zhàn)桑乾北翻譯賞析05-04

        《塞下曲·夜戰(zhàn)桑干北》翻譯賞析05-21

        《塞下曲夜戰(zhàn)桑乾北》翻譯賞析05-07

        《塞下曲》翻譯賞析05-24

        塞下曲塞虜乘秋下的翻譯賞析06-09

        王昌齡塞下曲原文翻譯及賞析08-03

        古塞下曲原文翻譯及賞析04-05

        古塞下曲原文賞析及翻譯04-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>