1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 古塞下曲原文翻譯及賞析

        時間:2022-04-05 11:11:58 古籍 我要投稿

        古塞下曲原文翻譯及賞析

        古塞下曲原文翻譯及賞析1

          原文:

          古塞下曲

          李頎〔唐代〕

          行人朝走馬,直指薊城傍。

          薊城通漠北,萬里別吾鄉(xiāng)。

          海上千烽火,沙中百戰(zhàn)場。

          軍書發(fā)上郡,春色度河陽。

          裊裊漢宮柳,青青胡地桑。

          琵琶出塞曲,橫笛斷君腸。

          譯文:

          遠行的人早早就騎上了駿馬,行途故指薊城的旁邊。薊城北通大漠,我萬里辭別故鄉(xiāng)。大漠瀚海上,燃起萬千烽火,黃沙之中,曾是千百年來的戰(zhàn)場。軍書急迫,發(fā)至上郡,春色青青,越過了中州河陽。長安宮中的柳條已經(jīng)婀娜多姿,塞北地區(qū)的`桑條依然顏色青青,琵琶嗚咽,彈出令人淚垂的出塞曲,橫笛聲聲,令人肝腸寸斷。

          注釋:

          注釋薊:州名,治所在今天津薊縣。漠北:即蒙古高原大沙漠以北地區(qū)。海上:瀚海之上,沙漠上。河陽:今河南孟縣。出塞曲:漢李延年造,曲調(diào)悲切。

          賞析:

          “塞下曲”,唐代樂府題,多寫邊塞之事。此篇馬仿古之作,故稱“古塞下曲”。

          “行人朝走馬,直指薊城傍。薊城通漠北,萬里別吾鄉(xiāng)!贝嗽娗八木鋵懭f里辭家,遠赴邊塞。早晨騎馬出發(fā),直指薊城,行程匆匆,字里行間透射出寫股豪氣。

          “海上千烽火,沙中百戰(zhàn)場。軍書發(fā)上郡,春色度河陽!敝虚g四句寫邊地見聞。“海上”“沙中”呼應“漠北”。“軍書”“春色”,本為靜物,加以“發(fā)”“度”二字,頓變鮮活,急切迅疾,氣勢飛動。寫寫戰(zhàn)事,寫寫時節(jié),寫寫邊關,寫寫中原,剛健明快。

          “裊裊漢宮柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,橫笛斷君腸!弊詈笏木鋵憣懮,寫寫聲,顏色清麗,聲調(diào)凄惻,先喜后悲,更顯其悲。

          通觀全篇,格調(diào)蒼涼,既有寫點悲,又有寫點壯,誠為《河岳英靈集》所評:“發(fā)調(diào)既清,修辭亦秀”,“足可歔欷,震蕩心神。”

          李頎

          李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進士,做過新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

        古塞下曲原文翻譯及賞析2

          原文

          行人朝走馬,直指薊城傍。薊城通漠北,萬里別吾鄉(xiāng)。

          海上千烽火,沙中百戰(zhàn)場。軍書發(fā)上郡,春色度河陽。

          裊裊漢宮柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,橫笛斷君腸。

          翻譯

          譯文

          遠行的人早早就騎上了駿馬,行途直指薊城的旁邊。薊城北通大漠,我萬里辭別故鄉(xiāng)。大漠瀚海上,燃起萬千烽火,黃沙之中,曾是千百年來的戰(zhàn)場。軍書急迫,發(fā)至上郡,春色青青,越過了中州河陽。長安宮中的柳條已經(jīng)婀娜多姿,塞北地區(qū)的桑條依然顏色青青,琵琶嗚咽,彈出令人淚垂的出塞曲,橫笛聲聲,令人肝腸寸斷。

          注釋

         、潘E:州名,治所在今天津薊縣。

         、颇保杭疵晒鸥咴笊衬员钡貐^(qū)。

         、呛I希哄V希衬。

         、群雨枺航窈幽厦峡h。

         、沙鋈簼h李延年造,曲調(diào)悲切。

          賞析

          “塞下曲”,唐代樂府題,多寫邊塞之事。此篇乃仿古之作,故稱“古塞下曲”。

          “行人朝走馬,直指薊城傍。薊城通漠北,萬里別吾鄉(xiāng)!贝嗽娗八木鋵懭f里辭家,遠赴邊塞。早晨騎馬出發(fā),直指薊城,行程匆匆,字里行間透射出一股豪氣。

          “海上千烽火,沙中百戰(zhàn)場。軍書發(fā)上郡,春色度河陽。”中間四句寫邊地見聞!昂I稀薄吧持小焙魬澳薄!败姇薄按荷保緸殪o物,加以“發(fā)”“度”二字,頓變鮮活,急切迅疾,氣勢飛動。一寫戰(zhàn)事,一寫時節(jié),一寫邊關,一寫中原,剛健明快。

          “裊裊漢宮柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,橫笛斷君腸!弊詈笏木湟粚懮,一寫聲,顏色清麗,聲調(diào)凄惻,先喜后悲,更顯其悲。

          通觀全篇,格調(diào)蒼涼,既有一點悲,又有一點壯,誠為《河岳英靈集》所評:“發(fā)調(diào)既清,修辭亦秀”,“足可歔欷,震蕩心神!

        【古塞下曲原文翻譯及賞析】相關文章:

        古離別原文翻譯及賞析03-17

        塞下曲_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

        蘇臺覽古原文翻譯及賞析04-03

        古別離原文翻譯及賞析(4篇)04-02

        古別離原文翻譯及賞析4篇04-02

        古離別原文翻譯及賞析(5篇)03-17

        古離別原文翻譯及賞析5篇03-17

        和張仆射塞下曲·其一原文、翻譯及賞析03-09

        塞下曲六首_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        塞下曲四首_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>