1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 舟中望月原文及賞析

        時間:2021-07-16 12:33:40 古籍 我要投稿

        舟中望月原文及賞析

          原文:

          舟中望月

          [南北朝]朱超

          大江闊千里,孤舟無四鄰。

          唯余故樓月,遠(yuǎn)近必隨人。

          入風(fēng)先繞暈,排霧急移輪。

          若教長似扇,堪拂艷歌塵。

          譯文及注釋:

          譯文

          大江遼闊,千里茫茫,只有我一只小船在江中孤零零司州沒有伴。

          只有以前在家中樓上看到的月亮,或遠(yuǎn)或近總是伴隨著我。

          起風(fēng)前它四周先圍著一個彩環(huán),散霧時它又像急速游動向前。

          倘如它能永遠(yuǎn)象一把園扇,可以拂去艷情場上的塵煙。

          注釋

          大江:指詩人月夜泛舟所在的江。無考證。

          無四鄰:指周圍沒有其他船只。

          唯余:只有。故樓:指家鄉(xiāng)之樓。月隨人行,故現(xiàn)在照“我”之月,仍是“故樓月”。

          入風(fēng):遇風(fēng)。暈:月四周有時有云氣圍繞如環(huán)叫做月暈。

          排霧:沖開、排開云霧。輪:月輪。

          似扇:古人詠扇的詩賦形容扇的圓常以月為比,詩中倒轉(zhuǎn)過來,以扇比月。

          堪:能,可。拂:拂拭。艷歌塵:指唱艷歌的人身上的塵土。

          賞析:

          “大江闊千里,孤舟無四鄰”,開頭兩句交待了望月的時間、地點、環(huán)境。江,是橫闊千里、浩渺無際的大江;舟,是孤舟,無四鄰的孤舟。二者對比鮮明,表達(dá)了詩人旅途的孤寂。而旅途的孤寂又無處訴說,只有遙寄明月了,為引出下文做了鋪墊。

          “唯余故樓月,遠(yuǎn)近必隨人”,承接上句。詩人展開奇思妙想:他不覺孤獨,認(rèn)定此月正是老家樓上常見的那輪明月,原是“舊時相識”,因而不管自己去家遠(yuǎn)或近,它始終不離不棄跟隨在身邊,更深層地表達(dá)出了思戀與孤獨之苦。詩人不再覺得孤寂,精神便不頹喪了。由此又自然列入三聯(lián)對“故樓月”的描寫,仍用擬人的`方法。

          “入風(fēng)先繞暈,排霧急移輪”,詩人一拋寫月常用手法,別出心裁,故作錯覺。月見風(fēng)來襲,便讓暈來圍繞;見云霧來遮,便急忙調(diào)轉(zhuǎn)車輪駛走。忽明忽暗之間,也暗示詩人思緒的起伏不定:感激它為照我陪我而作的辛勤,贊美它那艱難的經(jīng)歷和勇于防范的精神,這種模棱的認(rèn)識又延續(xù)下去。

          “若教長似扇,堪拂艷歌塵”,此聯(lián)以扇擬月,抒發(fā)人生感慨,設(shè)想它若長圓不缺似團扇,就能用來為唱艷歌的拂塵了。這里月似團扇,歌者持此唱著艷歌,更是美女,詩人借喻遠(yuǎn)在千里外的心中人。由“故樓月”到“故樓人”,經(jīng)過一些聯(lián)想的中介,懷人的意思就曲折地表達(dá)了出來,合情合理,耐人尋味。

        【舟中望月原文及賞析】相關(guān)文章:

        永遇樂·舟中感舊原文及賞析01-18

        望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析01-06

        白居易望月有感原文及賞析10-18

        望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析3篇01-06

        白居易《望月有感》原文閱讀及賞析11-19

        柏舟原文、注釋、翻譯及賞析01-09

        白居易望月有感原文及賞析2篇10-18

        二子乘舟原文及賞析12-17

        舟中曉望_孟浩然的詩原文賞析及翻譯08-03

        張九齡《望月懷遠(yuǎn)》原文及賞析10-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>