《菩薩蠻杏花含露團(tuán)香雪》全詞翻譯賞析
《菩薩蠻·杏花含露團(tuán)香雪》作者為唐朝詩(shī)人溫庭筠。其古詩(shī)全文如下:
杏花含露團(tuán)香雪,綠楊陌上多離別。燈在月朧明,覺來聞曉鶯。
玉鉤褰翠幕,妝淺舊眉薄。春夢(mèng)正關(guān)情,鏡中蟬鬢輕。
【前言】
《菩薩蠻·杏花含露團(tuán)香雪》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詞作。這首詞描寫的是一位思婦夢(mèng)醒后的情態(tài)。上闋前三句所寫皆為覺前之事,第四句到下闋則寫覺后起來的活動(dòng)情態(tài)。全詞只作客觀的描寫,從主人公的生活環(huán)境及行動(dòng)中體現(xiàn)其深刻隱微的情緒,包蘊(yùn)層深,體味無(wú)盡,顯示了溫詞“深美閎約”的風(fēng)格特點(diǎn)。
【注釋】
、倨兴_蠻:詞牌名。
、谙阊盒踊ò祝时茸飨阊。
③朧明:形容月色朦朧。
、苡胥^:掛窗簾的玉制之鉤。搴:揭起。
⑤舊眉。号f眉指昨日所畫的黛眉,因隔夜而顏色變淺,故稱“薄”。
⑥蟬鬢:古代婦女的一種發(fā)式,兩鬢薄如蟬翼,故稱。輕:即薄。
【翻譯】
杏花含著晶瑩的晨露,一簇簇好似凝香的'雪團(tuán)。在我們分手的小路上,自古就有很多傷心的離別。孤燈搖曳在殘?jiān)码鼥V中,夢(mèng)醒時(shí)聞曉鶯啼鳴。翠帳還需玉鉤掛起,隔宿的淡妝黛色已輕。夢(mèng)中情景惹引情思種種,凝眸,鏡中的蟬鬢薄又輕。
【賞析】
此詞約作于唐大中(847—860)年間。五代孫光憲《北夢(mèng)瑣言》卷四載:“宣宗愛唱《菩薩蠻》詞。令狐相國(guó)(綯)假其(溫庭筠)新撰密進(jìn)之,戒令勿泄,而遽言于人,由是疏之!睖匾嘤醒栽唬骸爸袝脙(nèi)坐將軍!弊I相國(guó)無(wú)學(xué)也!稑犯o(jì)聞》記載此事云:“令狐綯假溫庭筠手撰二十闋以進(jìn)。”據(jù)此,《菩薩蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐绹進(jìn)獻(xiàn)唐宣宗之作。其時(shí)當(dāng)在大中后期(850—859),正值溫庭筠屢試不第之時(shí)。
首句以杏花之芳美點(diǎn)明時(shí)節(jié),也暗逗思婦致夢(mèng)之因。春物這樣芳美,獨(dú)處閨中的少婦,不禁思緒牽縈而夢(mèng)魂顛倒。這句寫物色極為清麗。“香”和“雪”形容杏花的氣色,著一“團(tuán)”字,則花朵叢集的繁密景象宛然。再于前面著上“含露”二字,賦予“香雪”以更清鮮的生氣,使人感到春物的芳妍。這句也表明時(shí)間是夜晚,如果說“含露”也可說是早晨景象,杏花如雪則定是夜間。韓愈《杏花》詩(shī)“杏花兩株能白紅”方世舉注:“杏花初放,紅后漸白!逼浼t者入夜暗不可見,白者得月色照映而愈顯。證以楊萬(wàn)里詩(shī)“近紅暮看失燕支,遠(yuǎn)白宵明雪色奇!ú灰娞椅┮娎睢,一生不曉退之詩(shī)”,確是如此。
次句寫主人公的夢(mèng)中情節(jié)!熬G楊陌”是綠楊?yuàn)A立兩旁的大道,這是夢(mèng)中的離別之地!岸唷弊謽O妙,因別事縈心,故頻見夢(mèng)中,著一“多”字,以見伊人夢(mèng)魂之顛倒零亂。
“杏花”兩句亦似夢(mèng)境,而吾友仍不謂然,舉“含露”為證,其言殊諦。夫入夢(mèng)固在中夜,而其夢(mèng)境何妨白日哉!然在前章則曰:“雁飛殘?jiān)绿臁!贝苏聞t曰:“含露團(tuán)香雪!本埜鍟灾,又何說耶?故首兩句只是從遠(yuǎn)處泛寫,與前謂“江上”兩句忽然宕開同,其關(guān)合本題,均在有意無(wú)意之間,若以為上文或下文有一“夢(mèng)”字,即謂指此而言,未免黑漆了斷紋琴也。以作者其他《菩薩蠻》觀之,歷歷可證。除上所舉“翠翹”“寶函”兩則外,又如“鳳凰相對(duì)盤金縷,牡丹一夜經(jīng)微雨”,殆較此尤奇特也。更有一首,其上片與此相似,全引如下:“牡丹花謝鶯聲歇,綠楊滿院中庭月。相憶夢(mèng)難成,背窗燈半明!币粯拥闹v起夢(mèng)來,既可以說牡丹,為什么不可以說杏花?既可以說院中楊柳,為什么不可以說陌上楊柳呢?吾友更曰:“飛卿《菩薩蠻》中只‘閑夢(mèng)憶金堂,滿庭萱草長(zhǎng)’,是記夢(mèng)境。”
“燈在”二句寫夢(mèng)初醒時(shí)的感覺。簾內(nèi)殘燈尚明,簾外殘?jiān)码鼥V,而又聞曉鶯惱人,其境既迷離倘恍,而其情尤可哀!盁粼凇保瑹羯性谝;“月朧明”,殘?jiān)乱;此是在下半夜偶然醒來,忽又朦朧睡去的光景!坝X來聞曉鶯”,方是真醒了。此兩句連讀,即誤!坝X來”句既點(diǎn)明“綠楊”句為夢(mèng)境,又與首句相映,增濃春的美感。這句收束上闋,啟開下闋,上闋前三句所寫皆為覺前之事,下半則為覺后起來的活動(dòng)情態(tài)。
“玉鉤”二句寫主人公晨起后的活動(dòng)情態(tài),與上闋末二句在時(shí)間上有一段距離。“玉鉤”句晨起之象。“妝淺”句宿妝之象,即另一首所謂“臥時(shí)留薄妝”也。從“月朧明”看,主人公被曉鶯驚醒時(shí)天還未大明,而“褰翠幕”當(dāng)在既明之后,這其間當(dāng)是醒后縈思?jí)艟,長(zhǎng)久飲臥床榻而慵于起一身之故!板酱淠弧奔磼炱鸫渖澳!皧y淺”意謂淡淡梳妝。“舊眉薄”意謂舊來畫的眉已經(jīng)黛色淡薄了,表明未重新畫眉,活現(xiàn)出主人公的慵惰心情。這種情態(tài)的表現(xiàn),正是由上闋描寫夢(mèng)別醒來的心情滋生的。
“春夢(mèng)”句是對(duì)上句情態(tài)表現(xiàn)的申釋,更點(diǎn)明“綠楊”句所寫之為夢(mèng)境。“關(guān)情”意謂夢(mèng)中之事牽系情懷,中間連一“正”字,可想見弄妝時(shí)的凝思之狀。末句突出人物形象!跋s鬢”形容女子鬢發(fā)梳得勻薄如蟬翼。對(duì)鏡妝梳,關(guān)情斷夢(mèng),“輕”字無(wú)理得妙!豆沤褡ⅰ份d:魏宮人莫瓊樹“制蟬鬢,縹緲如蟬,故日蟬鬢”。蟬鬢已極薄,而更日“輕”,用以形容鬢發(fā)之枯搞,即以見其人之面容憔悴。發(fā)槁容悴,絕非一夕夢(mèng)思而致,當(dāng)為已忍受長(zhǎng)期相思折磨的征驗(yàn),春夢(mèng)離別,不過是這種生活中的一折而已。對(duì)鏡而覺蟬鬢輕。正當(dāng)春夢(mèng)關(guān)情之際,其中心當(dāng)如何難堪,然并未明言,只從人的觀感略點(diǎn)一句,則其中蘊(yùn)蓄人情,極為微婉易感。
這首詞和作者同調(diào)其他諸作一樣,通體只作客觀的描寫,從主人公的生活環(huán)境及行動(dòng)中體現(xiàn)其深刻隱微的情緒,即在景物動(dòng)作上亦只作扼要的勾點(diǎn)。使讀者從所勾點(diǎn)的事物中想象到豐富的境象及其中隱含的深微的人情,初讀稍苦難入,既入則覺包蘊(yùn)層深,體味無(wú)盡,這就是溫詞的“深美閎約”所在。
【《菩薩蠻杏花含露團(tuán)香雪》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
溫庭筠《菩薩蠻·杏花含露團(tuán)香雪》譯文及賞析答案11-05
李清照《菩薩蠻》全詞翻譯及賞析08-02
《菩薩蠻》的意思及全詞翻譯賞析05-21
溫庭筠菩薩蠻全詞翻譯及賞析08-31
陳克《菩薩蠻赤欄橋近香街直》全詞翻譯賞析04-08
菩薩蠻翻譯及賞析04-30
菩薩蠻·蟲聲泣露驚秋枕翻譯賞析05-15
《菩薩蠻·蟲聲泣露驚秋枕》翻譯賞析05-12