《陳情表》原文、注釋、翻譯與賞析
賞析意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編為大家整理的《陳情表》原文、注釋、翻譯與賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
【原文選段】:閱讀下面的文言文,完成9~12題(8分)
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀。但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終余年。母、孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土實(shí)所共鑒。愿陛下矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞。
【閱讀訓(xùn)練】:
9. 對(duì)下面句中加點(diǎn)的詞解釋不正確的一項(xiàng)是
A. 猶蒙矜育 矜:憐憫
B. 不矜名節(jié) 矜:夸耀
C. 聽臣微志 聽:聽見
D. 日薄西山 薄:迫近
10.比較下列句中“以”字的'用法和意義判斷正確的一項(xiàng)是
、俜┦コ孕⒅翁煜 ②但以劉日薄西山
③是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn) ④謹(jǐn)拜表以聞
A.①與②相同,③與④不同 B.②與③相同,①與④不同
C.①與③相同,②與④不同 D.②與③相同,①與④相同
11. 下列加點(diǎn)詞的意義,與現(xiàn)代漢語相同的一項(xiàng)是
A.臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士
B.本圖宦達(dá),不矜名節(jié)
C.欲茍順?biāo)角椋瑒t告訴不許
D.是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)
12.《孝經(jīng)》中說“夫孝,始于事親,中于事君,終于立身”,下列不能體現(xiàn)“孝心”的一項(xiàng)是
A. 凡在故老,猶蒙矜育
B. 區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)
C. 烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)
D. 矜憫愚誠,聽臣微志
13.把文言文閱讀材料中劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(4分,每小題2分)
、 過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥。
譯文:
、 臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。
譯文:
【參考答案】:
9.C
10.B 11.B 12.A
13.⑴我受到過分的提拔,而且恩命十分優(yōu)厚。
⑵我(將來只要)活著就愿意獻(xiàn)出生命(為國出力),死了也愿意報(bào)答陛下的恩惠。
詩詞賞析:
《陳情表》,選自《文選》卷三七。原題作“陳情事表”。
西晉人李密所著,是他寫給晉武帝的奏章。當(dāng)時(shí)時(shí)局動(dòng)蕩皇帝希望李密能出來做官。因?yàn)槔蠲苁鞘駠嗽谑駠忠孕⒅,?dāng)過官很有名氣。所以皇帝希望他能出來做官來服民心。并且希望進(jìn)一步擴(kuò)充領(lǐng)土就更加希望天下人以為晉朝清明來進(jìn)一步取得他國民心。李密孝順同樣也有著濃厚的忠君思想所謂“一朝君主一朝臣”但他為了保全性命就寫了這篇表。文章敘述祖母撫育自己的大恩,以及自己應(yīng)該報(bào)養(yǎng)祖母的大義;除了感謝朝廷的知遇之恩以外,又傾訴自己不能從命的苦衷,真情流露,委婉暢達(dá)。該文被認(rèn)定為中國文學(xué)史上抒情文的代表作之一,有“讀李密《陳情表》不流淚者不孝”的說法。
三國魏元帝(曹奐)景元四年(263年),司馬昭滅蜀,李密淪為亡國之臣。司馬昭之子司馬炎廢魏元帝,史稱“晉武帝”。泰始三年(267年),朝廷采取懷柔政策,極力籠絡(luò)蜀漢舊臣,征召李密為太子洗馬。李密時(shí)年44歲,以晉朝“以孝治天下”為口實(shí),以祖母供養(yǎng)無主為由,上《陳情表》以明志,要求暫緩赴任,上表懇辭。
李密早有孝名,據(jù)《晉書》本傳記載,李密奉事祖母劉氏“以孝謹(jǐn)聞,劉氏有疾,則涕泣側(cè)息,未嘗解衣,飲膳湯藥,必先嘗后進(jìn)!蔽涞塾[表,贊嘆說:“密不空有名也”。感動(dòng)之際,因賜奴婢二人,并令郡縣供應(yīng)其祖母膳食,密遂得以終養(yǎng)。
在李密寫完這篇表后一年左右的時(shí)間,劉氏就去世了。他在家守孝兩年后,出仕官職很小,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的政局已相當(dāng)穩(wěn)定,晉武帝不需要李密了,便不再重視他。李密做了兩年官后辭去職務(wù)。
南宋文學(xué)家趙與時(shí)在其著作《賓退錄》中曾引用安子順的言論:“讀諸葛孔明《出師表》而不墮淚者,其人必不忠,讀李令伯《陳情表》而不墮淚者,其人必不孝,讀韓退之《祭十二郎文》而不墮淚者,其人必不友!鼻喑巧诫[士安子順世通云。此三文遂被并稱為抒情佳篇而傳誦于世。
陳情表之由來
李密,字令伯,犍為武陽人也,一名虔。父早亡,母何氏醮。密時(shí)年數(shù)歲,感戀彌至,烝烝之性,遂以成疾。祖母劉氏,躬自撫養(yǎng),密奉事以孝謹(jǐn)聞。劉氏有疾,則涕泣側(cè)息,未嘗解衣,飲膳湯藥必先嘗后進(jìn)。有暇則講學(xué)忘疲,而師事譙周,周門人方之游夏。 少仕蜀,為郎。數(shù)使吳,有才辯,吳人稱之。蜀平,泰始初,詔征為太子洗馬。密以祖母年高,無人奉養(yǎng),遂不應(yīng)命。乃上書曰:“臣以險(xiǎn)釁,……臣生當(dāng)隕身,死當(dāng)結(jié)草!
帝覽之曰:“士之有名,不虛然哉!”乃停召。后劉終,服闋,復(fù)以洗馬征至洛。司空張華問之曰:“安樂公何如?”密曰:“可次齊桓!比A問其故,對(duì)曰:“齊桓得管仲而霸,用豎刁而蟲流。安樂公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國,是知成敗一也!贝螁枺骸翱酌餮越毯嗡?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相與語,故得簡(jiǎn)雅;《大誥》與凡人言,宜碎?酌髋c言者無己敵,言教是以碎耳!比A善之。
【《陳情表》原文、注釋、翻譯與賞析】相關(guān)文章:
陳情表原文、注釋及賞析10-15
《陳情表》原文及翻譯注釋06-11
陳情表原文翻譯及賞析精選04-01
陳情表原文翻譯及賞析02-22
陳情表原文賞析及翻譯08-30
陳情表原文、翻譯、賞析03-24
陳情表原文翻譯賞析09-07
關(guān)雎原文注釋翻譯及賞析05-05
相思原文、翻譯、注釋、賞析01-05