逢入京使原文及翻譯
《逢入京使》是唐代著名邊塞詩人岑參所著,以下是小編整理的逢入京使原文及翻譯,歡迎參考閱讀!
《逢入京使》
作者:岑參
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
注解
1、故園:指長安,作者在長安有別墅。
。、龍鐘:這里是沾濕的意思。
。场{:托。
譯文
回頭東望故園千里,路途遙遠迷漫;
滿面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不干。
途中與君馬上邂逅,修書卻無紙筆;
唯有托你捎個口信,回家報個平安。
創(chuàng)作背景
天寶八載(749),岑參第一次遠赴西域,充安西節(jié)度使高仙芝幕府書記。他告別了在長安的妻子,躍馬踏上漫漫征途。這年岑參第一次從軍西征,西出陽關(guān),奔赴安西。...
賞析一
岑參的《逢入京使》所表現(xiàn)的就是對故園和家人的思念,這是真摯健康的感情,雖然調(diào)子不怎么高昂。但不能認為是消極的、悲觀的,盡管他流下了思鄉(xiāng)之淚。詩的`第一句“故園東望路漫漫”是寫眼前的實景。
賞析二
《逢入京使》這首詩是寫詩人在西行途中,偶遇前往長安的東行使者,勾起了詩人無限的思鄉(xiāng)情緒。旅途的顛沛流離,思鄉(xiāng)的肝腸寸斷,在詩中得到了深刻的揭示!肮蕡@東望路漫漫”,寫的是眼前的實際感受
岑參
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
【逢入京使原文及翻譯】相關(guān)文章:
逢入京使翻譯及原文04-05
逢入京使原文翻譯及賞析07-26
逢入京使原文翻譯及賞析10-10
《逢入京使》原文及翻譯賞析01-24
《逢入京使》原文及翻譯賞析05-22
逢入京使原文、翻譯及賞析03-12
《逢入京使》原文及翻譯賞析3篇05-22
逢入京使原文翻譯及賞析3篇04-08
逢入京使原文翻譯及賞析(3篇)04-08