智囊的翻譯賞析
《智囊》作者是明代文學(xué)家馮夢(mèng)龍。其全詩(shī)文如下:
《智囊》全文:
馮子曰:人有智猶地有水,地?zé)o水為焦土,人無(wú)智為行尸。智用于人,猶水行于地,地勢(shì)坳則水滿(mǎn)之,人事坳則智滿(mǎn)之。周覽古今成敗得失之林,蔑不由此。何以明之?昔者梁、紂愚而湯、武智;六國(guó)愚而秦智;楚愚而漢智;隋愚而唐智;宋愚而元智;元愚而圣祖智。舉大則細(xì)可見(jiàn),斯《智囊》所為述也。
或難之曰:智莫大于舜,而困于頑囂;亦莫大于孔,而厄于陳蔡;西鄰之子,六藝嫻習(xí),懷璞不售,鶉衣彀食,東鄰之子,紇字未識(shí),坐享素封,仆從盈百,又安在乎愚失而智得?馮子笑曰:子不見(jiàn)夫鑿井者乎?冬裸而夏裘,繩以入,畚以出,其平地獲泉者,智也,菲夫土究而石見(jiàn),則變也。有種世衡者,屑石出泉,潤(rùn)及萬(wàn)家。是故愚人見(jiàn)石,智者見(jiàn)泉,變能窮智,智復(fù)不窮于變。使智非舜、孔,方且灰于廩、泥于井、俘于陳若蔡,何暇琴于床而弦于野?子且未知圣人之智之妙用,而又何以窺吾囊?或又曰:舜、孔之事則誠(chéng)然矣。
然而“智囊”者,固大夫錯(cuò)所以膏焚于漢市也,子何取焉?馮子曰:不不!錯(cuò)不死于智,死于愚,方其坐而談兵,人主動(dòng)色,迨七國(guó)事起,乃欲使天子將而已居守,一為不智,讒興身滅。雖然,錯(cuò)愚于衛(wèi)身,而智于籌國(guó),故身死數(shù)千年,人猶痛之,列于名臣。(左車(chē)右免)斗宵之流,衛(wèi)身偏智,籌國(guó)偏愚,以此較彼,誰(shuí)妍誰(shuí)媸?且“智囊”之名,子知其一,未知二也。前乎錯(cuò),有樗里子焉;后乎錯(cuò),有魯匡、支謙、杜預(yù)、桓范、王儉焉;其在皇明,楊文襄公并擅此號(hào)。數(shù)君子者,跡不一軌,亦多有成功豎勛、身榮道泰。
子舍其利而懲其害,是猶睹一人之溺,而廢舟揖之用,夫亦愈不智矣!或又曰:子之述《智囊》,將令人學(xué)智也。智由性生乎,由紙上乎?馮子曰:吾向者固言之:智猶水,然藏于地中者,性;鑿而出之者,學(xué)。井澗之用,與江河參。吾憂(yōu)夫人性之錮于土石,而以紙上言為之畚鍤,庶于應(yīng)世有廖爾;蛴衷唬浩吐劇叭》ê跎,僅得乎中”。子之品智,神奸巨猾,或登上乘,雞鳴狗盜,亦備奇聞,囊且穢矣,何以訓(xùn)世?馮子曰:吾品智非品人也。不唯其人唯其事,不唯其事唯其智,雖好猾盜賊,誰(shuí)非吾藥籠中硝、戟?吾一以為蛛網(wǎng)而推之可漁,一以為蠶繭而推之可室。譬之谷王,眾水同歸,豈其擇流而受!或無(wú)以難,遂書(shū)其語(yǔ)于篇首。馮子名夢(mèng)龍,字猶龍,東吳之畸人也。
【智囊的翻譯賞析】相關(guān)文章:
智囊原文及翻譯12-29
智囊(選錄)原文及翻譯07-06
《智囊(選錄)》原文及翻譯07-06
智囊宋太祖原文及翻譯12-20
《智囊知微》原文及翻譯05-04
文言文《智囊上智部太公孔子》翻譯及賞析01-19
《智囊虞允文》全文及翻譯05-24
智囊馮夢(mèng)龍)閱讀答案附翻譯10-13
智囊(選錄)·上智部·張飛的原文及翻譯06-19