1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 燭之武退秦師的原文及注釋

        時(shí)間:2021-06-19 09:00:01 古籍 我要投稿

        燭之武退秦師的原文及注釋

          【譯文】

          九月甲午日,晉侯和秦伯合兵圍困鄭國(guó),因?yàn)猷嵅?jīng)對(duì)待晉侯沒有禮貌,并且懷有二心親近楚國(guó)。晉國(guó)軍隊(duì)駐扎在函陵,秦國(guó)軍隊(duì)駐扎在汜水南面。

          佚之狐對(duì)鄭伯說:“國(guó)勢(shì)危急了!倘派燭之武去見秦君,秦兵一定退去!编嵅爮牧怂脑挕T之武推辭道:“我的壯年,還不及人;現(xiàn)在老了,不能做什么了!”鄭伯說:“我不能及早重用您;現(xiàn)在碰到急難來求您,這是我的過錯(cuò)。然而鄭國(guó)滅亡了,對(duì)您也有不利!”燭之武答應(yīng)去。

          在夜里用繩子捆住身一子從城上掛下去。見秦伯說:“秦晉合兵圍困鄭國(guó),鄭國(guó)已經(jīng)知道要亡了!倘使滅掉鄭國(guó)對(duì)您有好處,我怎么敢用這件事來煩勞您。越過晉國(guó)把遠(yuǎn)處的鄭國(guó)作為秦國(guó)的邊界,您知道它的困難;怎么能用滅掉鄭國(guó)來加強(qiáng)鄰國(guó)?鄰國(guó)實(shí)力的加強(qiáng),即您實(shí)力的削弱。倘使放棄進(jìn)攻鄭國(guó),作為您東路上的主人,您的外交使者的來往,鄭國(guó)可以供給他們資糧館舍,對(duì)您沒什么害處。況且您曾經(jīng)對(duì)晉惠公施恩了;晉惠公應(yīng)允把焦、瑕兩城給您,可是他早上渡過黃河,晚上就在那里構(gòu)筑防御工事,這是您所知道的。晉國(guó)怎么會(huì)滿足呢?已經(jīng)要把鄭國(guó)作為她東面的疆界,又要擴(kuò)展它西面的.疆界;倘使不來?yè)p害*

          秦國(guó),還會(huì)到哪兒去擴(kuò)展呢?損害秦國(guó)來使晉國(guó)得到好處,只請(qǐng)您仔細(xì)考慮吧!”

          秦伯聽了高興,跟鄭國(guó)人結(jié)盟。派杞子、逢孫、揚(yáng)孫在鄭國(guó)駐防,才回去。子犯請(qǐng)求發(fā)兵攻打秦軍,晉文公說:“不行!不是這個(gè)人的力量我到不了今天。依靠人家的力量反過來傷害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟國(guó),不明智;用戰(zhàn)亂來改變出兵時(shí)的整肅,是不武,我還是應(yīng)該回去!币搽x開了鄭國(guó)。

          【原文】

          九月甲午,晉侯、秦伯圍鄭①,以其無禮于晉②,且貳于楚也③。晉軍函陵④,秦軍氾南⑤。

          佚之狐言于鄭伯曰:“國(guó)危矣,若⑥使?fàn)T之武見秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已!惫唬骸拔岵荒茉缬米,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。

          夜,縋⑦而出。見秦伯曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也。焉用亡鄭以陪⑧鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜⑨矣;許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕⑽秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之!鼻夭f⑾,與鄭人盟,使杞子、逢孫、揚(yáng)孫戍之,乃還。

          子犯請(qǐng)擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武⑿。吾其還也。”亦去之。

          注釋

         、贂x侯:晉文公。秦伯:秦穆公。

         、跓o禮于晉:指晉文公為公子時(shí)在外逃亡,經(jīng)過鄭國(guó),鄭文公沒有按禮節(jié)接待他。

         、圪E:有二心,鄭自莊公以后,國(guó)勢(shì)日趨衰落,它介于齊、晉、楚三大國(guó)之間,看誰(shuí)勢(shì)力強(qiáng)就依附誰(shuí),有時(shí)依附一邊,又暗中討好另一邊。

         、芎辏亨嵉,在今河南新鄭縣北。

         、輾铮╢&agra一ve;n)南:鄭地,在今河南中牟縣南。

          ⑥若:假如。

          ⑦縋:用繩子拴著人(或物)從上往下送以亂整易。

          ⑧陪:增加

         、豳n:恩惠

          ⑽闕:侵損,損害

         、险f:通“悅”。

         、幸詠y易整,不武:用散亂代替整齊,這是不符合武德的。

          ⒀且君嘗為晉君賜矣:嘗,曾經(jīng);為,給予。

         、覗|封鄭:在東邊使鄭成為它的邊境

          ⒂因:依靠

         、员:損害

          ⒄知:通智

        【燭之武退秦師的原文及注釋】相關(guān)文章:

        燭之武退秦師原文及注釋03-15

        《燭之武退秦師》的原文注釋及譯文08-19

        《燭之武退秦師》譯文及注釋07-28

        燭之武退秦師原文及翻譯10-01

        《燭之武退秦師》原文及翻譯04-07

        燭之武退秦師的原文翻譯03-17

        燭之武退秦師的原文及翻譯07-25

        燭之武退秦師原文及翻譯04-15

        《燭之武退秦師》原文及譯文07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>