- 相關(guān)推薦
《方山子傳》鑒賞
【作品介紹】
《方山子傳》的主要內(nèi)容是通過對蘇軾與方山子的相遇與相識,了解了他的人生經(jīng)歷,通過對人生經(jīng)歷的描述,表達(dá)了作者對方山子特立獨(dú)行性格和人生取向的贊賞。
【原文】
方山子傳
作者:蘇軾
方山子,光、黃①間隱人也。少時慕朱家、郭解②為人,閭里③之俠皆宗④之。稍壯,折節(jié)讀書,欲以此馳騁當(dāng)世,然終不遇。晚乃遁于光、黃間,曰岐亭。庵居蔬食,不與世相聞;棄車馬,毀冠服,徒步往來山中,人莫識也。見其所著帽,方聳而高,曰:“此豈古方山冠⑤之遺像乎?”因謂之方山子。
余謫⑥居于黃,過岐亭,適見焉。曰:“嗚呼!此吾故人陳慥季常也,何為而在此?”方山子亦矍然,問余所以至此者,余告之故。俯而不答,仰而笑。呼余宿其家,環(huán)堵蕭然,而妻子奴婢,皆有自得之意。
余既聳然異之。獨(dú)念方山子少時,使酒⑦好劍,用財如糞土。前十有九年⑧,余在歧山,見方山子從兩騎,挾二矢,游西山。鵲起于前,使騎逐而射之,不獲;方山子怒馬⑨獨(dú)出,一發(fā)得之。因與余馬上論用兵及古今成敗,自謂一世豪士。今幾日耳,精悍之色猶見于眉間,而豈山中之人哉?
然方山子世有勛閥,當(dāng)?shù)霉,使從事于其間,今已顯聞。而其家在洛陽,園宅壯麗與公侯等;河北有田,歲得帛千匹,亦足富樂。皆棄不取,獨(dú)來窮山中,此豈無得而然哉?
余聞光、黃間多異人,往往陽狂垢污。不可得而見;方山子儻⑩見之歟?
【注釋】
、 光、黃:即光州和黃州。光州和黃州鄰接,宋時同屬淮南西路。
、 朱家、郭解:二人都是西漢時的游俠,喜替人排憂解難。
、 閭里:鄉(xiāng)里。
④ 宗:推崇,歸附。
、 方山冠:漢代祭祀宗廟時樂舞者所戴的一種帽子。唐宋時,隱者常喜戴之。
⑥ 謫:降職。蘇軾是在元豐三年(1080年)貶到黃州的 。 黃:今湖北黃岡 。
、 使酒:酗酒任性。
、 前十有九年:即嘉祐八年(1063),作者任鳳翔府簽判。
⑨ 怒馬:使馬怒,即縱馬向前。⑩ 儻:倘或。 歧山:地名,指風(fēng)翔。
【譯文】
方山子,是光州、黃州一帶的隱士。 年輕時, 仰慕漢代游俠朱家、 郭解的為人, 鄉(xiāng)里的游俠之士都尊奉他。 年歲稍長, 就改變志趣,發(fā)奮讀書, 想以此來馳名當(dāng)代, 但是一直沒有交上好運(yùn) 。到了晚年才隱居在光州、 黃州一帶名叫岐亭的地方。 住茅屋 ,吃素食,不與社會各界來往。 放棄坐車騎馬, 毀壞書生衣帽, 徒步來往于山里, 沒有人認(rèn)識他。 人們見他戴的帽子上面方方的且又很高, 就說:“ 這不就是古代樂師戴的方山冠遺留下來的樣子嗎?” 因此就稱他為“方山子” 。
我因貶官居住在黃州, 有一次經(jīng)過岐亭時 ,正巧碰見了他。 我說:“啊喲,這是我的老朋友陳慥陳季常呀,怎么會住在這里的呢?” 方山子也驚訝地問我到這里來的原因。 我把原因告訴了他, 他低頭不語, 繼而仰天大笑, 請我住到他家去。 他的家里四壁蕭條,然而他的妻子兒仆都顯出怡然自得的樣子。
我對此感到十分驚異。 回想起方山子年輕的時候, 酗酒任性, 喜歡使劍 , 揮金如土的游俠之士。 十九年前, 我在岐下,見到方山子帶著兩名騎馬隨從, 身藏兩箭,在西山游獵。只見前方一鵲飛起 ,他便叫隨從追趕射鵲,未能射中。 方山子拉緊韁繩,獨(dú)自躍馬向前,一箭射中飛鵲。他就在馬上與我談?wù)撈鹩帽兰肮沤癯蓴≈拢?自認(rèn)為是一代豪杰。至今又過了多少日子了 ,但是一股英氣勃勃的神色,依然在眉宇間顯現(xiàn),這怎么會是一位蟄居隱居山中的人呢?
方山子出身于世代功勛之家, 例應(yīng)有官做 ,假如他能置身官場,到現(xiàn)在已得聲名顯赫了。他原有家在洛陽, 園林宅舍雄偉富麗,可與公侯之家相比。在河北地方還有田地,每年可得上千匹的絲帛收入, 這些也足以使生活富裕安樂了 。然而他都拋開不去享用,偏偏要來到窮僻的山里, 這難道不是因?yàn)樗?dú)有會心之處才會如此的嗎?
我聽說光州、 黃州一帶有很多奇人逸士, 常常假裝瘋顛、 衣衫破舊, 但是無法見到他們; 方山子或許能遇見他們吧。
【解析】
1、奇妙構(gòu)思
重點(diǎn)寫隱居時的生活和思想態(tài)度(隨物賦形)
主旨:說明方山子為棄顯聞富樂,獨(dú)來窮山中的異人。文體:形式為應(yīng)用文(傳記:他傳);內(nèi)容為記敘文。
2、 奇妙語言
用字準(zhǔn)確而含蓄,字里行間飽受感情。寫出作者想見已久而又不期而遇的喜悅之情。渲染了隱士的特征。
3、 隱約的折射
棄榮利功名而自甘淡薄貧賤,借他人之酒解自己胸中之不快。方山子實(shí)乃自悲不遇(暗示手法)
有志于用世,卻不得賞識任用,仕進(jìn)無門,退隱以明志。藉此流露出同為“懷才不遇”的感慨。
方山子棄榮利功名而自甘淡泊貧賤的行動,作者結(jié)合自己當(dāng)時被貶黃州的處境,于文字之外,又寓有自己之情,是借他人之酒澆自己胸中之塊壘。寫方山子未嘗不是自悲不遇,本文可以說是作者在黃州心態(tài)的一種形象的折射。
作者簡介:
蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山市)人,中國北宋文豪,“三蘇”家族成員之一,“唐宋八大家”之一。其詩,詞,賦,散文,均成就極高,且善書法和繪畫,是中國文學(xué)藝術(shù)史上罕見的全才,也是中國數(shù)千年歷史上被公認(rèn)文學(xué)藝術(shù)造詣最杰出的大家之一。其散文與歐陽修并稱歐蘇;詩與黃庭堅并稱蘇黃,又與陸游并稱蘇陸;詞與辛棄疾并稱蘇辛;其畫則開創(chuàng)了湖州畫派。現(xiàn)存詩3900余首,代表作品有《水調(diào)歌頭·明月幾時有》、《念奴嬌·赤壁懷古》、《赤壁賦》等。
【《方山子傳》鑒賞】相關(guān)文章:
《方山子傳》翻譯12-09
方山子傳原文及翻譯12-21
《方山子傳》原文和翻譯11-24
方山子傳全原文及翻譯10-26
《方山子傳》同步練習(xí)及答案03-04
方山子傳原文翻譯及賞析12-18
《記承天寺夜游》與《方山子傳》對比閱讀04-16
《方山子傳》蘇軾文言文原文注釋翻譯06-10
《鄰里相送至方山》詩詞鑒賞10-27
《子衿》鑒賞及譯文05-06