1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 戰(zhàn)國策燕策全文及譯文

        時間:2022-09-24 12:45:08 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        戰(zhàn)國策燕策全文及譯文

          《戰(zhàn)國策》是中國古代的一部歷史學(xué)名著。它是一部國別體史書,又稱《國策》。以下是小編整理的關(guān)于戰(zhàn)國策燕策全文及譯文,歡迎閱讀。

          戰(zhàn)國策·燕策

          原文

          燕昭王收破燕之后即位,卑身厚幣,以招賢者,欲將以報仇。故往見郭隗先生日:“齊因孤之國亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報。然得賢士與共國,以雪先王之恥,孤之愿也。敢問以國報仇者奈何?”

          郭隗先生對日:“帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處,亡國與役處。詘指而事之,北面而受學(xué),則百己者至。先趨而后息,先問而后嘿,則什已者至。人趨已趨,則若己者至。馮幾據(jù)杖,眄視指使,則廝役之人至。若恣睢奮擊,啕藉叱咄,則徒隸之人至矣。此古服道致士之法也。王誠博選國中之賢者,而朝其門下,天下聞王朝其賢臣,天下之士必趨子燕矣!

          昭王曰:“寡人將誰朝而可?”郭隗先生日:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言f君日:’請求之!。三月得千里馬,馬已死,買其骨五百金,反以報君。君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對曰:‘死馬且買之五百金,況生馬乎 ?天下必以王為能市馬,馬今至矣!谑遣荒芷谀辏Ю镏R至者三。王必欲致士,先從隗始。隗且見事,況賢于隗者,豈遠千里哉!”

          于是昭王為隗筑宮而師之。樂教自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭湊燕。燕王吊死問生,與百姓同甘共苦。

          二十八年,燕國殷富,士卒樂佚輕戰(zhàn)。于是遂以樂毅以樂毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊,齊兵敗,渣王出走子外。燕兵獨追北,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,唯獨莒、即墨。

          (選自《戰(zhàn)國策·燕策》)

          譯文:

          燕眧王收拾了殘破的燕國以后登上王位,他禮賢下士,用豐厚的聘禮來招納賢才,想要依靠他們來報齊國破燕殺父之仇。為此他去見郭隗先生,說:“齊國乘人之危,攻破我們燕國,我深知燕國勢單力薄,無力報復(fù)。然而如果能得到賢士與我共同治理國家,以雪先王之恥,這是我的愿望。請問先生要報國家的大仇應(yīng)該怎么辦?”

          郭隗先生回答說:“成就帝業(yè)的國君以賢者為師,成就王業(yè)的國君以賢者為友,成就霸業(yè)的國君以賢者為臣,行將滅亡的國君以賢者為仆役。如果能夠卑躬曲節(jié)地侍奉賢者,屈居下位接受教海,那么比自己才能超出百倍的人就會光臨;早些學(xué)習(xí)晚些休息,先去求教別人過后再默思,那么才能勝過自己十倍的人就會到來;別人怎么做,自己也跟著做,那么才能與自己相當(dāng)?shù)娜司蜁吹剑蝗绻麘{靠幾案,拄著手杖,盛氣凌人地指揮別人,那么供人驅(qū)使跑腿當(dāng)差的人就會來到;如果放縱驕橫,行為粗暴,吼叫罵人,大聲喝斥,那么就只有奴隸和犯人來了。這就是古往今來實行王道和招致人才的方法啊。大王若是真想廣泛選用國內(nèi)的賢者,就應(yīng)該親自登門拜訪,天下的賢人聽說大王的這一舉動,就一定會趕著到燕國來!

          昭王說:“我應(yīng)當(dāng)先樣訪誰才好呢?”郭隗先生說道:“我聽說古時有一位國君想用千金求購千里馬,可是三年也沒有買到。宮中有個近侍對他說道:‘請您讓我去買吧。國君就派他去了。三個月后他終于找到了千里馬,可惜馬已經(jīng)死了,但是他仍然用五百金買了那匹馬的尸骨,回來向國君復(fù)命。國君大怒道:‘我要的是活馬,哪里用得著死馬,而且花費了五百金?’這個近侍胸有成竹地對君主說:‘買死馬尚且肯花五百金,更何況活馬呢?天下人一定都以為大王您擅長買馬,千里馬很快就會有人送了!谑遣坏揭荒,數(shù)匹千里馬就到手了。大王如果真的要招納有才能的人,那就從(敬重)我開始,我尚且被重用,何況是超過我的人呢?他們怎么會以離燕國很遠(而不來投奔您呢) ?”于是昭王為郭隗專門建造房屋,并拜他為師。消息傳開,樂毅從魏國趕來,鄒衍從齊國而來,劇辛也從趙國來了,人才爭先恐后集聚燕國。昭王又在國中祭奠死者,慰問生者,和百姓同甘共苦。燕昭王二十八年的時候,燕國殷實富足,國力強盛,士兵們心情舒暢愿意效命。于是昭王用樂毅為上將軍,和秦楚及三晉趙魏韓聯(lián)合策劃攻打齊國,齊國大敗,齊閔王逃到國外。燕軍又單獨痛擊敗軍,一直打到齊都臨淄,掠取了那里的全部寶物,燒毀齊國宮殿和宗廟。沒有被攻下的齊國城邑,只剩下莒和即墨。

        【戰(zhàn)國策燕策全文及譯文】相關(guān)文章:

        《戰(zhàn)國策·燕策》原文及譯文11-02

        《戰(zhàn)國策·燕策》閱讀答案及翻譯07-06

        戰(zhàn)國策·燕三·齊韓魏共攻燕原文附譯文04-23

        《馬說》《戰(zhàn)國策.燕策二》的文言文閱讀答案08-16

        《戰(zhàn)國策》原文及譯文07-09

        《戰(zhàn)國策燕昭王收破燕》原文及翻譯10-11

        大學(xué)全文譯文11-17

        孝經(jīng)全文及譯文08-01

        大學(xué)全文的譯文05-09

        《大學(xué)》的全文及譯文11-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>