1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 治生之道的文言文翻譯

        時間:2021-06-10 10:47:07 文言文 我要投稿

        治生之道的文言文翻譯

          文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎(chǔ)來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體,F(xiàn)代書籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會對其標(biāo)注標(biāo)點符號。以下是小編整理的治生之道的文言文翻譯,歡迎閱讀!

        治生之道的文言文翻譯

          原文

          勤訓(xùn)《恒齋文集》

          治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在于晨,一歲之計在于春,一生之計在于勤!毖噪m近,而旨則遠(yuǎn)矣!

          大禹之圣,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰,又況圣不若彼者乎?

          1.文中表明觀點的句子是

          2.與“且惜寸陰”中的“且”字意義相同的兩項是( )

          A.愚公者,年且九十。 B.且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

          C.存者且偷生,死者長已矣。 D.且壯士不死即已,死即舉大名耳。

          3.作者舉大禹、陶侃的事例,其用意是什么?

          參考答案

          1.治生之道,莫尚乎勤。

          2.B、D

          3..以古代圣賢珍惜光陰的榜樣來鼓舞讀者,使讀者警醒。

          參考譯文

          謀生的正確方法,莫過于勤快了,因此邵雍說:“一天的計劃在于早晨的決定,一年的計劃在于春天的決定,一生的`計劃在于勤勞的決定。”這些話雖然說的淺顯,但意義卻很深遠(yuǎn)! 像大禹那樣的圣人,尚且愛惜每一寸的光陰;像陶侃那樣賢明的人,尚且愛惜每一分的光陰;又何況在才能、品德方面都比不上他們的人呢?

        【治生之道的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《治駝》文言文翻譯04-03

        《治駝》的文言文翻譯04-02

        治駝的文言文翻譯02-20

        治駝文言文翻譯02-23

        求知之道文言文翻譯04-01

        大學(xué)之道文言文翻譯02-19

        交友之道文言文翻譯04-11

        少年治縣文言文翻譯04-05

        治駝文言文翻譯答案02-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>