- 相關推薦
《春游湖·徐俯》原文、翻譯及賞析
在平日的學習、工作和生活里,大家都沒少做古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞主要是根據(jù)古詩詞的時代背景與表達感情,深入的體會賞析其中的含義。古詩詞鑒賞的正確賞析步驟是怎樣的呢?以下是小編幫大家整理的《春游湖·徐俯》原文、翻譯及賞析,歡迎大家分享。
作品原文
春游湖⑴
徐俯
雙飛燕子幾時回?夾岸⑵桃花蘸水⑶開。
春雨斷橋⑷人不度⑸,小舟撐⑹出柳陰來。
作品注釋
、藕褐负贾菸骱
、茒A岸:兩岸。
、钦海▃hàn)水:貼著水面開放。湖中水滿,岸邊桃樹枝條彎下來碰到水面,桃花好像是蘸著水開放。
、葦鄻颍褐负^橋面。
、啥龋号c“渡”通用,走過。
、蕮危簱未荩褪怯么萃拼斑M。
作品譯文
一對對燕子,你們什么時候飛回來的?小河兩岸的桃樹枝條浸在水里,鮮紅的桃花已經(jīng)開放。下了幾天雨,河水漲起來淹沒了小橋,人不能過河,正在這時候,一葉小舟從柳陰下緩緩駛出。
作品鑒賞
燕子來了,象征著春天的來臨。詩人遇上了燕子,馬上產(chǎn)生了春天到來的喜悅,不禁突然一問:“雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?”這一問問得很好,從疑問的語氣中表達了當時驚訝和喜悅的心情。再放開眼界一看,果然春天來了,湖邊的桃花盛開,鮮紅似錦。蘸是沾著水面。但桃花不同于柳樹,它的枝葉不是絲絲下垂的,是不能蘸水的。因為春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光蕩漾,岸上水中的花枝連成一片,遠處望見,仿佛蘸水而開,這景色美極了。詩人在漫長的湖堤上游春,許許多多動人的景色迎面而來,詩人只選一處:就在春雨把橋面淹沒了的地方。一條小溪上面,平常架著小木橋。雨后水漲,小橋被淹沒,走到這里,就過不去了。對稱心快意的春游來說,是一個莫大的挫折?墒菧惽傻煤,柳蔭深處,悠悠撐出一只小船來,這就可以租船擺渡,繼續(xù)游賞了。經(jīng)過斷橋的阻礙,這次春游更富有情趣了。
詩人善于抓住事物的本質(zhì)來加以表現(xiàn),通過燕子歸來,桃花盛開。描繪出春日湖光美景,通過春雨斷橋,小舟擺渡來突出湖水上漲的特點。
這首詩后兩句尤為著名。由橋斷而見水漲,由舟小而見湖寬。充分體現(xiàn)了中國詩歌藝術的兩個重要審美特點:一是寫景在秀麗之外須有幽淡之致。桃花開、燕雙飛,固然明媚,但無斷橋,便少了逸趣;二是以實寫虛,虛實相生。小舟撐出柳陰,滿湖春色已全然托出。
作者簡介
徐俯(1075-1141),字師川,自號東湖居士,由洪都分寧(沿今江西修水縣)遷居德興天門村,是“江西詩派”的代表。黃庭堅之甥。因父死于國事,授通直郎,累官右諫議大夫。紹興二年(1132年),賜進士出身。三年,遷翰林學士,擢端明殿學士,簽書樞密院事,官至參知政事。后以事提舉洞霄宮。工詩詞,語言秀麗,意境開闊。
【《春游湖·徐俯》原文、翻譯及賞析】相關文章:
春游湖徐俯翻譯賞析01-06
徐俯的《春游湖》古詩翻譯賞析07-31
徐俯《春游湖》原文譯文及賞析10-15
徐俯《春游湖》原文譯文及賞析11-30
徐俯《春游湖》原文譯文及賞析05-04
徐俯《春游湖》原文以及鑒賞03-21
《春游湖》徐俯閱讀答案07-30
春游湖原文、翻譯及賞析12-25
《春游湖》原文、翻譯及賞析05-25