1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《贈崔侍郎》原文及翻譯賞析

        時間:2024-09-24 14:19:44 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《贈崔侍郎》原文及翻譯賞析

        《贈崔侍郎》原文及翻譯賞析1

          一、古詩簡介

          《贈崔侍郎》(郎一作御),是唐代偉大人創(chuàng)作的兩首同題,酬贈對象是同一個人,但不是同時同地之作。集中,現(xiàn)存有酬贈崔侍御詩十一首,除了兩首之外,其余都是在一帶寫的。《贈崔侍御》的兩首詩,都表達了對仕宦的殷切。

          二、翻譯

          其一:

          三尺長的鯉,通常居住在孟津關一帶。

          跳不上,就點染額頭,與凡作伴。

          咱們是老相識了,承蒙你慧眼識珠,極力褒獎。

          如果今后還有際會的可能,希望能青直上九重天,高居天之顛。

          其二:

          好男兒仗劍行天下,杯向天歌。

          你就是古時候人名嘴劇孟,我們對床而宿,話古論今。

          以前光知道你身段佼好,玉樹臨,今談話以后,才知道你韜略深厚。

          此次在重新見面,此夜一敘,貴比。

          你是外交副使臣,我在翰林待詔。

          真是秀木出于林,風必摧之。

          你今天趁興坐車來訪,真有點后訪戴的意思,但是,你今天居然進我的`門了,沒有過門不入。

          希望有好風相借,一起扶搖上青云,不言,下自成蹊。

          咱們談笑縱橫,不輸張儀,但是,情況就點不妙啊,有人搗蛋啊,讓我想回老家了。

          可憐這美好的明之夜,傳來陣陣,怎么不叫人傷心腸斷呢?

          三、創(chuàng)作背景

          這兩首詩雖然同題,但不是一時一地之作。

        《贈崔侍郎》原文及翻譯賞析2

          黃河三尺鯉,本在孟津居。

          點額不成龍,歸來伴凡魚。

          故人東?停灰娊璐祰u。

          風濤倘相見,更欲凌昆墟。

          長劍一杯酒,男兒方寸心。

          洛陽因劇孟,訪宿話胸襟。

          但仰山岳秀,不知江海深。

          長安復攜手,再顧重千金。

          君乃輶軒佐,予叨翰墨林。

          高風摧秀木,虛彈落驚禽。

          不取回舟興,而來命駕尋。

          扶搖應借便,桃李愿成陰。

          笑吐張儀舌,愁為莊舄吟。

          誰憐明月夜,腸斷聽秋砧!

          翻譯

          三尺長的黃河鯉魚,通常居住在孟津關一帶。

          跳不上龍門,就點染額頭,歸來與凡魚作伴。

          咱們是老相識了,承蒙你慧眼識珠,極力褒獎。

          如果今后還有風云際會的可能,希望能青云直上九重天,高居天山之顛。

          好男兒仗劍行天下,杯酒向天歌。

          你就是古時候洛陽人名嘴劇孟,我們對床而宿,話古論今。

          以前光知道你身段佼好,玉樹臨風,今夜談話以后,才知道你韜略深厚。

          此次在長安重新見面,此夜一敘,貴比千金。

          你是外交副使臣,我在翰林待詔。

          真是秀木出于林,風必摧之。

          你今天趁興坐車來訪,真有點雪后訪戴的意思,但是,你今天居然進我的門了,沒有過門不入。

          希望有好風相借,一起扶搖上青云,桃李不言,下自成蹊。

          咱們談笑縱橫,不輸張儀,但是,情況就點不妙啊,有人搗蛋啊,讓我想回老家了。

          可憐這美好的'明月之夜,秋風傳來陣陣搗衣聲,怎么不叫人傷心腸斷呢?

          賞析

          三尺長的黃河鯉魚,通常居住在孟津關一帶。

          跳不上龍門,就點染額頭,歸來與凡魚作伴。

          咱們是老相識了,承蒙你慧眼識珠,極力褒獎。

          如果今后還有風云際會的可能,希望能青云直上九重天,高居天山之顛。

          好男兒仗劍行天下,杯酒向天歌。

          你就是古時候洛陽人名嘴劇孟,我們對床而宿,話古論今。

          以前光知道你身段佼好,玉樹臨風,今夜談話以后,才知道你韜略深厚。

          此次在長安重新見面,此夜一敘,貴比千金。

          你是外交副使臣,我在翰林待詔。

          真是秀木出于林,風必摧之。

          你今天趁興坐車來訪,真有點雪后訪戴的意思,但是,你今天居然進我的門了,沒有過門不入。

          希望有好風相借,一起扶搖上青云,桃李不言,下自成蹊。

          咱們談笑縱橫,不輸張儀,但是,情況就點不妙啊,有人搗蛋啊,讓我想回老家了。

          可憐這美好的明月之夜,秋風傳來陣陣搗衣聲,怎么不叫人傷心腸斷呢?

        【《贈崔侍郎》原文及翻譯賞析】相關文章:

        《效古贈崔二》的原文、翻譯及賞析03-12

        《贈崔咨議》原文翻譯注釋12-15

        送崔融原文翻譯及賞析10-09

        《送崔九》原文及翻譯賞析01-30

        效古贈崔二原文及賞析05-04

        贈柳原文翻譯及賞析11-22

        贈從弟的原文翻譯及賞析09-26

        《贈從弟》原文翻譯及賞析08-01

        [精選]贈從弟原文翻譯及賞析12-10

        重贈原文翻譯及賞析10-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>