- 相關(guān)推薦
《人南渡·蘭芷滿汀洲》賀鑄宋詞注釋翻譯賞析
作品簡介
《人南渡·蘭芷滿汀洲》是北宋詞人賀鑄的一首婉約詞,上闋記述一對戀人分別時的情景,下闋寫男主人公對戀人的一往情深和無限盼望。這首詞很像一首縮寫的《洛神賦》,描寫了主人與伊人相會、雖則兩情交通卻終不能互訴心曲,以及伊人飄然離去后的悵惘之情。整首詞言辭空靈、清疏淡遠,情致凄切哀怨,風格委婉細膩。
詞作原文
《人南渡》
蘭芷滿汀洲,游絲橫路。羅襪塵生步,迎顧。整鬟顰黛,脈脈兩情難語。細風吹柳絮,人南渡。
回首舊游,山無重數(shù);ǖ咨钪鞈,何處?半黃梅子,向晚一簾疏雨。斷魂分付與,春將去。
作品注釋
、偃四隙桑杭础陡谢识鳌,唐教坊曲名,后用作詞調(diào)。始見于敦煌曲子詞。宋詞始見于張先詞。
②蘭芷:香蘭、白芷,均為香草。汀洲:長滿香草的水中陸地。
、塾谓z:蕩漾于空中的昆蟲所吐的絲縷。庾信《春賦》:“一叢香草足礙人,數(shù)尺游絲即橫路!
④“羅襪”句:《洛神賦》有“凌波微步,羅襪生塵”。
、菡唢A黛:略整秀發(fā),微皺雙眉。
、廾}脈:相視貌,含情不語貌。《古詩十九首》之十:“盈盈一水間,脈脈不得語!
、吲f游:過去游玩處。
⑧朱戶:紅色房子,喻富貴人家。
、嵯蛲恚喊頃r分。
、夥指叮褐附煌。
作品譯文
香草鋪滿芳洲,空氣中漂浮著游絲。她款款而來,步微履細,好似被芳草阻住了相見的腳步。他迎身上前,只見她手扶危鬟,黛眉暗蹙,二人相顧無言,唯有脈脈深情。微風吹拂著柳絮,他南渡金陵而去。
回首過去游玩處,舉頭四望,群山成列。事隔經(jīng)年,她現(xiàn)在是在某處花叢中的朱門深院內(nèi),還是在何處?春意將盡,梅子也已半黃,傍晚時分,疏落的雨絲透過簾幕送來的陣陣清寒。魂斷了,就托付給步程匆匆的春天,一塊帶走吧!
創(chuàng)作背景
該詞大概作于宋哲宗紹圣四年(1097年)或元符元年(1098年)江夏任上。時值春末,詞人觸景傷情;貞浧鹨粌赡昵暗囊欢坞y舍之愛,心中無限悵惘。
賞析評價
這首詞寫相思之情。上闋記述一對戀人分別時的情景,下闋寫男主人公對戀人的一往情深和無限盼望。詩人以凄切之情,發(fā)哀婉之調(diào),寄寓著自己失意的心懷,全詞意蘊悠長,情余言外。
開首二句寫景。陽光明媚,春風和煦,湖波微起,蕩漾漣漪,芳氣郁郁,秀色青青,在這幅春景圖中,慢慢地走出了一個漂亮的女子。“羅襪塵生步”是形容她步履的輕盈,也帶出她體態(tài)的優(yōu)美。見到戀人的到來,等候的男子急忙迎上前去!坝櫋倍,既表現(xiàn)了他的行動,也體現(xiàn)了他的心情。接下“整鬟”,說明她已經(jīng)過精心的打扮; “顰黛”表示她正憂愁不樂。在如此的美景之中,見到自己的情人,應該十分喜悅才是,然而她卻緊緊顰著雙黛,這就表明她那黯然銷魂的神情。臨別之際,按理說應是“語已多,情未了,回首猶重道”的情景,而他們卻“脈脈兩情難語”!懊}脈”有含情欲吐之意,既然有千言萬語的柔情蜜意,而又覺”難語”,這就把他們綿邈凄婉的情態(tài)描摹得極為深致。接著,詩人通過愁的象征一一柳絮的描寫,進一層地道出了他們傷感的情懷,并直接逼出”人南渡”,點實詞意,結(jié)束上闋。
過片以“回首”一氣貫下,寫對戀人的追念!盎厥着f游,山無重數(shù)”。詩人著力從男方的角度來表現(xiàn),這與詩人把自己的情懷寄寓在男主人公身上不無關(guān)系。正因為昔時的戀情是如此的歡樂,如此的溫馨,所以在分別之后。他才會“回首”,也值得“回首”。然而,舉頭四望,所見只是群山成列而已!吧綗o重數(shù)”境界開闊遼遠,其用意則在于展示人物內(nèi)心的寂寥空虛,也暗示關(guān)山的迢遞,故接下有“花底深朱戶,何處”的疑問。“花底”寫環(huán)境之優(yōu)美,“朱戶”寫房室之富麗,其中嵌入一個“深”字,則將小紅摟掩映在花木革樹叢中的勢態(tài)表現(xiàn)了出來。他的思念始終環(huán)繞在戀人的身上。他想象著,他思念的戀人可能在“花底”,有可能在”朱戶”。這問題似乎太迷人了,他象是進入了恍惚迷離的心態(tài)之中,于是索性擲出一個“何處”的問號。
天地茫茫,情人不知何處,教他柔腸寸斷。到這里,詩人沒讓他的感情噴涌而發(fā),而是宕開一筆,以寫景進一步蓄情!鞍朦S梅子,向晚一簾疏雨”,是他的所見,也是他的所感。一片風景,一片心情,梅子煙雨,也是他郁暗心情的表露,梅子黃時,細雨如絲,他的愁,如迷漫天地的梅子雨一般,無邊無際地梭織著,使他無法逃遁,無法掙脫。在雨聲的淅瀝中,春光流逝了,春色衰殘了,他那凄騎、遲暮、孤獨的悵恨之情終于飽和到了頂點!皵嗷攴指杜c,春將去”,這時懷人和傷春已交織在一起了,從而轉(zhuǎn)折出一片時不我與的無奈心情。結(jié)語構(gòu)思奇特,痛苦不堪的主人公要把“斷魂”交付給春天帶走,其實誰都明白這是徒勞的,正如馮延巳所云:“誰道閑情拋卻久?每到春來,惆悵還依舊!保ā儿o踏枝》)然而正是這結(jié)語產(chǎn)生了語已盡而情未了的藝術(shù)效果。整個下片抒情,傳導出的是纏綿、痛苦與無奈。
整首詞情致凄切哀怨,風格委婉細膩。從回憶舊日臨別時的惆悵到描寫別后的相思落寞,語言凄婉,一往情深。其懷人的愁思和語詞意象的選用與《東山詞》中的壓卷之作《橫塘路》(即《青玉案》)有幾許相似之處。
作者簡介
賀鑄(1052—1125),宋代詞人。字方回,自號慶湖遺老,衛(wèi)州共城(今河南輝縣)。宋太祖孝惠皇后族孫。曾任泗州通判等職。晚居吳下。博學強記,長于度曲,掇拾前人詩句,少加隱括,皆為新奇。又好以舊譜填新詞而改易調(diào)名,謂之“寓聲”。詞多刻畫閨情離思,也有嗟嘆功名不就而縱酒狂放之作。風格多樣,盛麗、妖冶、幽潔、悲壯,皆深于情,工于語。嘗作《青玉案》,有“梅子黃時雨”句,世稱賀梅子。有《慶湖遺老集》《東山詞》(又稱《東山寓聲樂府》)。
【《人南渡·蘭芷滿汀洲》賀鑄宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
賀鑄《人南渡》閱讀練習及答案03-12
溫庭筠《利州南渡》注釋賞析08-07
宋詞·賀鑄《浣溪沙》10-14
秦觀《浣溪沙》宋詞賞析及注釋翻譯09-15
賀鑄《踏莎行》的翻譯賞析04-28
賀鑄《石州慢》翻譯賞析04-25
賀鑄《浣溪沙》全詞翻譯賞析11-13