1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 嚴(yán)維丹陽送韋參軍全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

        時間:2024-05-17 11:59:58 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        嚴(yán)維丹陽送韋參軍全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

          丹陽送韋參軍朝代:唐代|作者:嚴(yán)維|

          丹陽郭里送行舟,一別心知兩地秋。

          日晚江南望江北,寒鴉飛盡水悠悠。

          譯文/注釋

          譯文

          在丹江外城邊上送別行舟,今天一別我知道兩地悲愁。

          天晚我仍站在江南望江北,烏鴉都已歸巢只見水悠悠。

          注釋

          1.參軍:古代官名。

          2.丹陽:地名。唐天寶間以京口(今江蘇鎮(zhèn)江)為丹陽郡,曲阿為丹陽縣(今江蘇丹陽縣)。二者地理位置相近。

          3.郭:古代在城外圍環(huán)城而筑的一道城墻。

          4.行舟:表示友人將從水路離去。

          5.別:離別。

          6.日晚:日暮,此處暗示思念時間之久。

          7.江:長江。

          8.寒鴉:也叫慈烏,體型較小,背部為黑色。

          9.悠悠:長久遙遠(yuǎn)。

          全文賞析

          這首詩寫的是作者給韋參軍送行以及送走后的情景,表現(xiàn)了他們之間的真摯友誼,無限思念的深情。

          詩的前兩句是寫送行。首句“丹陽郭里”交待了送行地點(diǎn)在丹陽的外城邊!靶兄邸北砻饔讶藢乃冯x去。此時,千種離情,萬般愁緒,一齊涌上詩人心頭!耙粍e心知兩地秋”,“秋”字,表面上寫時令,實(shí)際上卻是表達(dá)人的情緒。蕭瑟的秋景增添了離情別緒。作者還巧妙地運(yùn)用拆字法,以“心”上有“秋”說明“愁”。所以“兩地秋”是雙關(guān)語。

          詩的后兩句寫送走之后對韋參軍的深切思念!叭胀斫贤薄边@一句轉(zhuǎn)接自然,不露痕跡地把前句抽象的離愁具體形象地表現(xiàn)出來!敖稀、“江北”,對比照應(yīng),突出了江水的阻隔。丹陽在江之南,“江南”──“江北”,既是友人行舟的路線,也是作者目送方向!巴弊謧鞒鏊寄钪駪B(tài),憂思綿綿,“日晚”暗示思念時間之久,見出友情之深。由“望”自然而然地帶出末一句“寒鴉飛盡水悠悠”。這一句寫望中所見。通過環(huán)境氣氛的渲染,表達(dá)作者的悠悠情思。由于思念,站在江邊長時間的遙望著,秋日黃昏,江面上寒鴉點(diǎn)點(diǎn),給人增添愁思?墒,就連這使人感傷的寒鴉此時此刻也“飛盡”了,只剩下悠悠江水流向遠(yuǎn)方。這一切給人以孤獨(dú)、寂靜、空虛的感觸!八朴啤卑鵁o限思念的深情。

          這首小詩妙語連珠,情景交融,真切自然,既能把誠樸真摯的感情滲透在景物的描寫中,又能在抒情中展現(xiàn)畫圖,做到辭有盡而意不盡。

        【嚴(yán)維丹陽送韋參軍全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

        嚴(yán)維的《丹陽送韋參軍》原文及賞析08-27

        嚴(yán)維《丹陽送韋參軍》的閱讀答案及賞析04-12

        《丹陽送韋參軍》原文翻譯及賞析05-31

        丹陽送韋參軍原文賞析02-28

        王昌齡送郭司倉全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-16

        王昌齡送狄宗亨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

        王昌齡送柴侍御全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

        李商隱端居全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-10

        虞世南蟬全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>