1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及翻譯賞析

        時(shí)間:2022-09-09 14:16:41 古籍 我要投稿

        《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及翻譯賞析

          在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編收集整理的江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及翻譯賞析 篇1

          江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文

          十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話(huà)凄涼。縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜。

          夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

          譯文

          兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無(wú)法相見(jiàn)。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠(yuǎn)在千里,沒(méi)有地方跟她訴說(shuō)心中的凄涼悲傷。即使相逢也應(yīng)該不會(huì)認(rèn)識(shí),因?yàn)槲宜奶幈疾,灰塵滿(mǎn)面,鬢發(fā)如霜。晚上忽然在隱約的夢(mèng)境中回到了家鄉(xiāng),只見(jiàn)妻子正在小窗前對(duì)鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬(wàn)語(yǔ)不知從何說(shuō)起,只有相對(duì)無(wú)言淚落千行。料想那明月照耀著、長(zhǎng)著小松樹(shù)的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。

          注釋

          乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年。十年:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。思量:想念!傲俊卑锤衤蓱(yīng)念平聲liáng千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱(chēng)“千里”。孤墳:孟啟《本事詩(shī)·徵異第五》載張姓妻孔氏贈(zèng)夫詩(shī):“欲知腸斷處,明月照孤墳!逼淦尥跏现。“塵滿(mǎn)面”兩句,形容年老憔悴。 幽夢(mèng):夢(mèng)境隱約,故云幽夢(mèng)。小軒窗:指小室的窗前,軒:門(mén)窗顧:看。明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。

          賞析

          十年生死兩茫茫。 長(zhǎng)久郁結(jié)于心深長(zhǎng)的悲嘆,在首句即從心底迸發(fā)而出,為全詞定下了主調(diào),凄哀至極。 “兩茫!闭f(shuō)的是不只是詞人單方面的心情和感受,也同時(shí)包含了九泉之下的妻子在內(nèi)。生者和死者,一樣的情思,一樣的哀緒。 “茫!彼憩F(xiàn)出的感情是茫然、凄婉、沉痛的,籠罩全篇。

          不思量,自難忘。 歲月的流逝,生活的變遷,都沒(méi)有沖淡詩(shī)人對(duì)亡妻的一片深情,他不僅無(wú)時(shí)無(wú)刻不在思念著她,而且思念之情,歷時(shí)愈久而愈深、愈濃。 不敢思量,卻哀思萬(wàn)縷,盤(pán)結(jié)于心,解不開(kāi),亦拂不去,深沉綿邈。 作者用最平常的語(yǔ)言,作了最真實(shí)動(dòng)人的描繪。

          千里孤墳,無(wú)處話(huà)凄涼。 亡妻之墳在眉州,與詩(shī)人所在的密州遙隔千里。千里之外,沒(méi)有自己相伴身邊,可以想見(jiàn)她一人獨(dú)臥泉下,該是何等的孤寂凄清。 “無(wú)處話(huà)凄涼”一句,也可說(shuō)是詩(shī)人自己因仕途坎坷、潦倒失意,因而產(chǎn)生的滿(mǎn)懷悲情愁緒,無(wú)法向千里之外長(zhǎng)眠地下的愛(ài)妻訴說(shuō),亦包括亡妻亦無(wú)法向千里之外的詩(shī)人訴說(shuō)凄涼在內(nèi)。

          縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜。 我們即使能夠相見(jiàn),看見(jiàn)我這般風(fēng)塵滿(mǎn)面、兩鬢斑白的衰頹模樣,也一定認(rèn)不出來(lái)是我了。 塵滿(mǎn)面,鬢如霜”寥寥數(shù)字,一位被生活折磨、受痛苦熬煎,風(fēng)塵滿(mǎn)面,兩鬢如霜的詩(shī)人形象,栩栩如生地出現(xiàn)在我們的眼前。這里刻畫(huà)的是外部形象,卻表現(xiàn)出豐富復(fù)雜的思想感情。跟妻子死別十年來(lái)的痛苦經(jīng)歷、感情,都含蘊(yùn)在這六個(gè)字之中了。

          小軒窗。正梳妝。 看似夢(mèng)境記實(shí),實(shí)際是恩愛(ài)夫妻平居生活的生動(dòng)寫(xiě)照。寫(xiě)出了一對(duì)年輕夫妻相親相愛(ài)的和美關(guān)系和幸福生活的情景。

          相顧無(wú)言,唯有淚千行。這句詞與北宋詞人柳永《雨霖鈴》中的“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”有著異曲同工之妙,大概是寫(xiě)看見(jiàn)親人時(shí),激動(dòng)得說(shuō)不出話(huà)來(lái)。

          料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。 遙隔千里,松岡之下,亡人長(zhǎng)眠地底,冷月清光灑滿(mǎn)大地,這是一種怎樣孤寂凄哀的情景。∩硖幋饲榇司爸械耐銎拮匀皇潜措y言,而念及此情此景的詩(shī)人亦不免肝腸寸斷。 “腸斷處”是指亡妻的孤墳,“斷腸人”則是概指生者與死者。遙承開(kāi)頭“十年生死兩茫!敝,首尾相接,全詩(shī)渾然融為一體,使感情得到充分的發(fā)展、強(qiáng)化。

          《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及翻譯賞析 篇2

          江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)

          朝代:宋代

          作者:蘇軾

          十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話(huà)凄涼?v使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜。

          夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。(腸斷一作:斷腸)

          譯文

          你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強(qiáng)忍不去思念可終究難忘懷。孤墳遠(yuǎn)在千里之外,沒(méi)有地方能訴說(shuō)心中的悲傷凄涼。即使你我夫妻相逢怕是也認(rèn)不出我來(lái)了,四處奔波早已是灰塵滿(mǎn)面兩鬢如霜。

          昨夜在夢(mèng)中又回到了家鄉(xiāng),看見(jiàn)你正在小窗前對(duì)鏡梳妝。你我二人默默相對(duì)無(wú)言,只有淚落千行。料想你年年都為我柔腸寸斷,在那凄冷的月明之夜,在那荒寂的短松岡上。

          注釋

          乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年。

          十年:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。

          思量:想念。

          千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱(chēng)“千里”。

          孤墳:其妻王氏之墓。

          幽夢(mèng):夢(mèng)境隱約,故云幽夢(mèng)。

          小軒窗:指小室的窗前。軒:門(mén)窗。

          顧:看。

          明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地。

          短松:矮松。

          賞析

          中國(guó)文學(xué)史上,從《詩(shī)經(jīng)》開(kāi)始,就已經(jīng)出現(xiàn)“悼亡詩(shī)”。從悼亡詩(shī)出現(xiàn)一直到北宋的蘇軾這期間,悼亡詩(shī)寫(xiě)得最有名的有西晉的潘岳和中唐的元稹。晚唐的李商隱亦曾有悼亡之作。他們的作品悲切感人。而用詞寫(xiě)悼亡,是蘇軾的首創(chuàng)。蘇軾的這首悼亡之作與前人相比,它的表現(xiàn)藝術(shù)卻另具特色。這首詞是“記夢(mèng)”,而且明確寫(xiě)了做夢(mèng)的日子。但雖說(shuō)是“記夢(mèng)”,其實(shí)只有下片五句是記夢(mèng)境,其他都是抒胸臆。

          開(kāi)頭三句,排空而下,真情直語(yǔ),感人至深!笆晟纼擅C!鄙老喔,死者對(duì)人世是茫然無(wú)知了,而活著的人對(duì)逝者,也是同樣的。恩愛(ài)夫妻,撒手永訣,時(shí)間倏忽,轉(zhuǎn)瞬十年!安凰剂,自難忘”,人雖云亡,而過(guò)去美好的情景“自難忘”懷。因?yàn)樽髡邥r(shí)至中年,那種共擔(dān)憂(yōu)患的夫妻感情,久而彌篤,是一時(shí)一刻都不能消除的。作者將“不思量”與“自難忘”并舉,利用這兩組看似矛盾的心態(tài)之間的張力,真實(shí)而深刻地揭示自己內(nèi)心的情感。十年忌辰,觸動(dòng)人心的日子里,他不能“不思量”那聰慧明理的賢內(nèi)助。往事驀然來(lái)到心間,久蓄的情感潛流,忽如閘門(mén)大開(kāi),奔騰澎湃難以遏止。于是乎有夢(mèng),是真實(shí)而又自然的。

          “千里孤墳,無(wú)處話(huà)凄涼”。想到愛(ài)妻華年早逝,感慨萬(wàn)千,遠(yuǎn)隔千里,無(wú)處可以話(huà)凄涼,話(huà)說(shuō)得極為沉痛。抹煞了生死界線(xiàn)的癡語(yǔ)、情語(yǔ),極大程度上表達(dá)了作者孤獨(dú)寂寞、凄涼無(wú)助而又急于向人訴說(shuō)的情感,格外感人。接著,“縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜!边@三個(gè)長(zhǎng)短句,又把現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)幻混同了起來(lái),把死別后的個(gè)人種種憂(yōu)憤,包括在容顏的蒼老,形體的衰敗之中,這時(shí)他才四十歲,已經(jīng)“鬢如霜”了。明明她辭別人世已經(jīng)十年,卻要“縱使相逢”,這是一種絕望的、不可能的假設(shè),感情是深沉、悲痛,而又無(wú)奈的,表現(xiàn)了作者對(duì)愛(ài)侶的深切懷念,也把個(gè)人的變化做了形象的描繪,使這首詞的意義更加深了一層。

          蘇東坡曾在《亡妻王氏墓志銘》記述了“婦從汝于艱難,不可忘也”的父訓(xùn)。而此詞寫(xiě)得如夢(mèng)如幻,似真非真,其間真情恐怕不是僅僅依從父命,感于身世吧。作者索于心,托于夢(mèng)的確實(shí)是一份“不思量,自難忘”的患難深情。

          下片的頭五句,才入了題開(kāi)始“記夢(mèng)”。“夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)”寫(xiě)自己在夢(mèng)中忽然回到了時(shí)常懷念的故鄉(xiāng),在那個(gè)兩人曾共度甜蜜歲月的地方相聚、重逢。“小軒窗,正梳妝!蹦切∈遥H切而又熟悉,她情態(tài)容貌,依稀當(dāng)年,正在梳妝打扮。這猶如結(jié)婚未久的少婦,形象很美,帶出蘇軾當(dāng)年的閨房之樂(lè)。作者以這樣一個(gè)常見(jiàn)而難忘的場(chǎng)景表達(dá)了愛(ài)侶在自己心目中的永恒的印象。夫妻相見(jiàn),沒(méi)有出現(xiàn)久別重逢、卿卿我我的親昵,而是“相顧無(wú)言,唯有淚千行!”這正是東坡筆力奇崛之處,妙絕千古!按藭r(shí)無(wú)聲勝有聲”,無(wú)聲之勝,全在于此。別后種種從何說(shuō)起,只有任憑淚水傾落。一個(gè)夢(mèng),把過(guò)去拉了回來(lái),但當(dāng)年的美好情景,并不存在。這是把現(xiàn)實(shí)的感受溶入了夢(mèng)中,使這個(gè)夢(mèng)也令人感到無(wú)限凄涼。

          結(jié)尾三句,又從夢(mèng)境落回到現(xiàn)實(shí)上來(lái)。“料得年年腸斷處;明月夜,短松岡!绷舷腴L(zhǎng)眠地下的愛(ài)侶,在年年傷逝的這個(gè)日子,為了眷戀人世、難舍親人,而柔腸寸斷。推己至人,作者設(shè)想此時(shí)亡妻一個(gè)人在凄冷幽獨(dú)的“明月”之夜的心境,可謂用心良苦。在這里作者設(shè)想死者的痛苦,以寓自己的悼念之情。東坡此詞最后這三句,意深,痛巨,余音裊裊,讓人回味無(wú)窮。特別是“明月夜,短松岡”二句,凄清幽獨(dú),黯然魂銷(xiāo)。這番癡情苦心實(shí)可感天動(dòng)地。

          這首詞運(yùn)用分合頓挫,虛實(shí)結(jié)合以及敘述白描等多種藝術(shù)的表現(xiàn)方法,來(lái)表達(dá)作者懷念亡妻的思想感情,在對(duì)亡妻的哀思中又糅進(jìn)自己的身世感慨,因而將夫妻之間的情感表達(dá)得深婉而摯著,使人讀后無(wú)不為之動(dòng)情而感嘆哀惋。

          創(chuàng)作背景

          蘇東坡十九歲時(shí),與年方十六的王弗結(jié)婚。二人一直相敬如賓,恩愛(ài)情深。可惜天命無(wú)常,王弗二十七歲就離開(kāi)了人世。這對(duì)蘇東坡是絕大的打擊。公元1075年(熙寧八年),東坡來(lái)到密州,這一年正月二十日,他夢(mèng)見(jiàn)愛(ài)妻王氏,便寫(xiě)下了這首傳誦千古的悼亡詞。

          《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及翻譯賞析 篇3

          江城子|乙卯正月二十日夜記夢(mèng)①

          蘇軾

          十年生死兩茫茫②。不思量,自難忘。千里孤墳③,無(wú)處話(huà)凄涼?v使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜④。

          夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)。小軒窗⑤,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。料得年年腸斷處:明月夜,短松岡⑥。

          [注]①乙卯:宋神宗熙寧八年(1075,蘇軾四十歲,當(dāng)時(shí)任密州(今山東諸城縣)知州。②十年生死兩茫茫:十年來(lái),生死雙方隔絕,什么都不知道了。茫茫,不明貌。作者寫(xiě)這首詞的時(shí)候,他的妻子王弗恰恰死去十年。③千里孤墳:作者妻子的.墳?zāi)乖谒拇ㄅ砩娇h,和他當(dāng)時(shí)所在地的密州東西相距數(shù)千里。④ “塵滿(mǎn)面”兩句:兩鬢已經(jīng)白如秋霜,哀傷自己奔走勞碌和衰老。⑤軒窗:門(mén)窗。⑥短松岡:指墓地。在遍植松樹(shù)的小山岡上。

          賞析

          公元1055年,一對(duì)新人結(jié)婚了。新郎是19歲的四川才子蘇東坡,新娘是16歲的王弗。新郎羽扇綸巾,雄姿英發(fā),新娘也是年輕美貌,天資聰穎,一對(duì)新人可謂才子佳人,琴瑟和諧。據(jù)記載,在一個(gè)正月夜里,王弗見(jiàn)庭前梅花盛開(kāi),月色清朗,對(duì)蘇軾說(shuō):“春月勝與秋月。秋色讓人慘凄,春月令人和悅?烧偾甯咧孙嫶嘶ㄏ隆!睎|坡聽(tīng)了高興地說(shuō):“此乃詩(shī)家語(yǔ)也!蓖醺ベt淑端莊,曾對(duì)蘇軾的事業(yè)、為人處事進(jìn)行過(guò)多次有識(shí)見(jiàn)的告誡、囑咐?梢(jiàn)王弗生前,不但是蘇軾生活上的伴侶,而且是文學(xué)上的知音,事業(yè)上的賢內(nèi)助?上於柿季,紅顏薄命,王弗二十六歲時(shí)就謝世了。這對(duì)詩(shī)人無(wú)疑是一個(gè)沉重的打擊。

          公元1075年,東坡來(lái)到密州(今山東諸城縣),這一年正月二十日,他夢(mèng)見(jiàn)愛(ài)妻王氏,便寫(xiě)下了這首傳誦千古的悼亡詞。此時(shí)詩(shī)人四十歲,其妻王弗去世整十年。題目上“乙卯”,指的就是這一年。

          寫(xiě)“夢(mèng)”,上闋是寫(xiě)夢(mèng)嗎?是否刪除?在預(yù)習(xí)的基礎(chǔ)上回答。

          不能,是一個(gè)情感鋪墊。有了上闋的“日有所思”,也就有下闋的“夜有所夢(mèng)”了。

          《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及翻譯賞析 篇4

          江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)

          蘇軾 〔宋代〕

          十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話(huà)凄涼。縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜。

          夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

          注釋?zhuān)?/p>

         、偈:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。這首詞作于宋神宗熙寧八年(1075),是蘇軾在密州(今山東諸城)做知州時(shí)悼念妻子王弗的作品。王弗去世于宋英宗治平二年(1065)。

         、谇Ю锕聣:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱(chēng)“千里”。孤墳,其妻王氏之墓,有感傷自己不能與她同穴而伴之意。孟檠《本事詩(shī)·徵異第五》載張姓妻孔氏贈(zèng)夫詩(shī):“欲知腸斷處,明月照孤墳。③塵滿(mǎn)面,鬢如霜:形容飽經(jīng)滄桑,面容憔悴。

          ④幽夢(mèng):夢(mèng)境隱約迷離,故云幽夢(mèng)。

         、菪≤幋:指小室的窗前。小軒,有窗檻的小屋。⑥短松岡:指蘇軾葬妻之地。短松,矮松。

          相關(guān)翻譯

          一轉(zhuǎn)眼已是十年光陰,你我生死相隔、陰陽(yáng)兩茫,不用思念你自在我心中難以忘懷。想著你的墓塋在那千里之外孤寂無(wú)依,而千里之外的我內(nèi)心的凄涼和苦楚也無(wú)處訴說(shuō)?v然此時(shí)夫妻重逢你也會(huì)認(rèn)不出我,我已是面容憔悴、兩鬢斑白、飽經(jīng)滄桑。

          昨夜我在夢(mèng)中忽然又回到了家鄉(xiāng)四川,見(jiàn)清晨時(shí)你正在小屋窗邊映著陽(yáng)光梳妝打扮。你我默默相對(duì)凄楚無(wú)言,只流下熱淚千行。料想你在這年年傷逝的日子里,在這孤月之下、矮松岡上必也是柔腸寸斷。

          相關(guān)賞析

          【內(nèi)容解析】

          宋神宗熙寧八年(1075),蘇東坡任密州知州,年已四十。這一年正月二十日夜里,他夢(mèng)見(jiàn)自己已逝十年的發(fā)妻王弗,寫(xiě)下了這首“有聲當(dāng)徹天,有淚當(dāng)徹泉”且傳誦千古的悼亡詞。蘇軾與王弗是少年夫妻。他十九歲時(shí)與十六歲的王弗成婚,二人感情深厚,恩愛(ài)有加。不料王弗在二十七歲時(shí)(宋英宗治平二年)離世,這對(duì)蘇軾是極大的打擊,其內(nèi)心的痛苦不言而喻。這首詞抒寫(xiě)了對(duì)發(fā)妻不盡的思念和內(nèi)心的哀傷之情,情意纏綿,字字肺腑。

          題為“記夢(mèng)”,實(shí)際上詞作內(nèi)容只有下片中五句是記夢(mèng)境,其他都是抒胸臆,訴悲懷的,寫(xiě)得真摯樸素,沉痛感人。

          開(kāi)篇三句直抒胸臆、感人至深。“十年生死兩茫!。“十年”是時(shí)間之長(zhǎng)、也是光陰倏忽,“兩茫!睘殛庩(yáng)兩隔,彼此再也不知對(duì)方境況,這其中飽含著詩(shī)人對(duì)亡妻無(wú)盡的懷念與內(nèi)心的傷痛!安凰剂俊薄白噪y忘”看似矛盾的心態(tài)下是蘇軾人性中赤真、赤誠(chéng)的體現(xiàn)。這份銘記與深情,不需言說(shuō)、不需想起,因?yàn)橐焉盥裥闹杏离y相忘。蘇軾與王弗少年夫妻情意深重。更難得王弗蕙質(zhì)蘭心,侍親甚孝。王弗去世的這十年里,蘇軾在政治上頗受打壓,到密州后又忙于政務(wù),人世多舛卻始終心念亡妻,不曾相忘!扒Ю锕聣,無(wú)處話(huà)凄涼”,亡妻墓塋在四川,詩(shī)人身在密州,內(nèi)心的思念悲傷與凄涼無(wú)助無(wú)處訴說(shuō),即使是身在塋旁,也是生死相離,難訴衷腸。此句是情語(yǔ),亦是癡語(yǔ),足見(jiàn)情深意濃。“縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜”三個(gè)長(zhǎng)短句將現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)幻交織,縱然此時(shí)夫妻重逢你也不會(huì)認(rèn)出我,我已是面容憔悴、兩鬢斑白、飽經(jīng)滄桑,何等的蒼涼、悲切!四十歲的蘇軾已是“鬢如霜”,詩(shī)人飽經(jīng)坎坷、仕途不順,設(shè)想著與發(fā)妻再逢,卻也是心凄楚、意無(wú)奈

          下片的前五句應(yīng)題“記夢(mèng)”!耙箒(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)”敘寫(xiě)自己在夢(mèng)中回到無(wú)奈。

          了故鄉(xiāng),回到了那個(gè)與發(fā)妻甜蜜相依、共伴十年的地方,在那里相聚、重逢!靶≤幋,正梳妝”,見(jiàn)到清晨時(shí)愛(ài)妻正在小屋窗邊映著陽(yáng)光梳妝打扮情態(tài)貌容依稀當(dāng)年。這樣一個(gè)場(chǎng)景是發(fā)妻在詩(shī)人心中永難忘卻的記憶。然而當(dāng)年的美好都已不在,夫妻重逢之時(shí)終是“相顧無(wú)言,惟有淚千行”!跋囝櫋闭窍喾曛盁o(wú)言”正是最令人心痛之處,生死夢(mèng)里兩兩相顧,此時(shí)無(wú)言勝有言。十年的生死相隔、十年的茫茫陰陽(yáng)、十年的滄桑變化、十年的相思難忘、十年的凄苦無(wú)奈唯有“淚千行”,才能訴衷情。結(jié)尾三句以景結(jié)情,從夢(mèng)境回到現(xiàn)實(shí),“料得年年腸斷處,明月夜,短松岡”,料想發(fā)妻在這年年傷逝的日子里,在這孤月之下、松岡上必也是柔腸寸斷。這種對(duì)寫(xiě)的手法正如杜甫《月夜》中“今夜鄌州月,閨中只獨(dú)看”,不說(shuō)自己情思,反說(shuō)對(duì)方如何,更加蘊(yùn)蓄、更顯深情。此詞最后三句情意深沉、痛情真切,詩(shī)人內(nèi)心的死別之悲、獨(dú)傷之苦、世路之艱,全在其中。

          【章法點(diǎn)評(píng)】

          起筆明旨,以景結(jié)情

          詞的創(chuàng)作講求章法。以雙調(diào)為例,關(guān)鍵之處就在于起筆、上結(jié)、過(guò)片、煞尾這四處。起筆處要展現(xiàn)題旨,統(tǒng)括全篇大意。蘇軾此詞起句“十年生死兩茫茫,不思量,自難忘”直接點(diǎn)明題旨,在生死相隔、歲月茫茫展現(xiàn)中表達(dá)著對(duì)已故發(fā)妻的深切思念,一切深情常埋心中,自無(wú)須言說(shuō),為全詞奠定了凝重、哀傷的情調(diào)。結(jié)尾處用了典型的以景結(jié)情之法,“料得年年腸斷處,明月夜,短松岡”于對(duì)寫(xiě)中展現(xiàn)著自己內(nèi)心無(wú)限的悲涼和落寞之情!懊髟乱埂薄岸趟蓪笔前l(fā)妻孤身之處,月色凄冷、短松透寒。全詩(shī)定格在一幅凄清、哀傷的畫(huà)面之中,令詩(shī)人的愁情入骨、哀思綿長(zhǎng)。

          【鑒賞】

          據(jù)《侯鯖錄》:作者妻王弗,知書(shū)懂詩(shī)。隨作者官潁州時(shí),在一個(gè)正月夜里,見(jiàn)庭前梅花盛開(kāi),月色霽清,謂作者曰:“春月勝于秋月色,秋月讓人慘凄春月令人和悅?烧仝w德麟輩飲此花下。”東坡喜曰:“此真詩(shī)家語(yǔ)也!碑(dāng)即作詞一首:“春庭夜舞,搖蕩春醪光欲舞……不似秋光,只與離人照斷腸!庇纱巳な,足見(jiàn)王弗懂詩(shī),作者與之伉儷情深。

          “十年生死兩茫茫!”這是感慨悲痛的直述語(yǔ):十年了時(shí)間不短哪!一個(gè)活著,一個(gè)死了,生死殊途,兩相隔絕,真是茫茫邈遠(yuǎn)啊!

          “不思量,自難忘。既然生死茫茫邈遠(yuǎn),那就不必去思量吧?墒遣挥勺约.難于忘懷。李清照詞:“此情無(wú)計(jì)可消除,”馬致遠(yuǎn)曲:“不思量,也應(yīng)愁淚滴千行,"正是這個(gè)意思。這就是明知茫茫,卻不由得不思量。這是層層遞進(jìn)的表現(xiàn)方法。

          “千里孤墳,無(wú)處話(huà)凄涼。她的孤墳距此千里之遙!盁o(wú)處話(huà)凄涼”是說(shuō)沒(méi)有辦法彼此說(shuō)說(shuō)死別后生活凄涼的話(huà),這是又進(jìn)一層了。“無(wú)處”是沒(méi)有辦法。

          “縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜。千里相距,沒(méi)法對(duì)話(huà);可是真的相逢見(jiàn)面了。你也不認(rèn)識(shí)我了呀,我因遷徙奔波,灰塵滿(mǎn)面:因失意哀傷,發(fā)已如霜了呀!這是又進(jìn)一層了。

          以上這段,第一句“兩茫!笔蔷V,以下層層推進(jìn):雖茫茫而難忘。進(jìn)而千里相隔,無(wú)法對(duì)話(huà)。進(jìn)而縱然相逢也不相識(shí)。三層推進(jìn),把別恨提到了無(wú)法再高的境地。

          “夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)!币陨习磳(shí)際說(shuō),相逢的不可能和無(wú)益,已寫(xiě)到了頂點(diǎn),沒(méi)法再寫(xiě)了?墒沁@首詞還是要按格式填足。話(huà)還是要再說(shuō)的。于是作者又從虛處設(shè)想,寫(xiě)夢(mèng)中相逢:昨夜在我幽悶困睡時(shí),意想不到我回到故鄉(xiāng)和你相逢了。

          “小軒窗,正梳妝!眽(mèng)中的你和活著的時(shí)候一樣,正在臨窗梳妝。

          “相顧無(wú)言,惟有淚千行。”我想你太殷切太久長(zhǎng)了,一見(jiàn)到你,千言萬(wàn)語(yǔ)不知從何說(shuō)起;你見(jiàn)到我“塵滿(mǎn)面,鬢如霜。”驚痛莫名,也不知說(shuō)什么好,所以相顧無(wú)言。不是無(wú)言,而是千言萬(wàn)語(yǔ),不知從何說(shuō)起。只覺(jué)得語(yǔ)言太笨拙了,表現(xiàn)不了。只有又驚、又喜、又憂(yōu)、又痛的眼淚,流個(gè)不盡。

          “料得年年斷腸處,明月夜,短松岡!眽(mèng)醒了,痛定思痛。“料得”就是斷定。根據(jù)以上醒著和夢(mèng)中兩種情況斷定。今后使我斷腸的地方,就是明月夜,照著的那個(gè)沉寂的孤墳!岸趟蓪,植有松柏的小丘岡,指王氏墓地。

          這一段包括三層:

          (1)夢(mèng)中回鄉(xiāng)。

          (2)夢(mèng)中相見(jiàn)。

          (3)夢(mèng)后感想。

          這首詞寫(xiě)作的時(shí)間是乙卯正月十二日夜。這是作者徙知密州,很不滿(mǎn)自己的外遷時(shí)。地點(diǎn)是距家千里的密州。主人公是作者自己。內(nèi)容是悼念亡妻。詞中抒發(fā)了自己對(duì)亡妻的深切懷念之情。 (靳極蒼)

          作者介紹

          蘇軾蘇拭〔1037—1101〉,字子瞻,又字和仲,號(hào)“東坡居士”,世稱(chēng)蘇東坡,漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市〉人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家。詳情

        【《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文翻譯及賞析08-24

        江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文、翻譯及賞析03-24

        《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及賞析08-18

        江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文賞析10-21

        江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文及賞析05-07

        江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)蘇軾原文、翻譯03-23

        江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文翻譯及賞析2篇07-16

        江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文翻譯及賞析(2篇)07-16

        江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)蘇軾的詞原文賞析及翻譯04-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>