求為可知的原文及翻譯
原文
“不患無(wú)位,患所以立,不患莫已知,求為可知也!睘橹f(shuō)者,皆以為當(dāng)求為可知之行。唯謝顯道云:“此論猶有求位求可知之道,在至論則不然,難用而莫我知,斯我貴矣,夫復(fù)何求?”予以為君子不以無(wú)位為患,而以無(wú)所立為患;不以莫已知為患,而以求為可知為患。第四句蓋承上文言之。夫求之有道,若汲汲然求為可知,則亦無(wú)所不至矣。
譯文
“不擔(dān)憂沒(méi)有官位,擔(dān)憂不能立身,不擔(dān)憂人不了解自己,只要追求人們自然了解!苯庹f(shuō)這話的.,都以為應(yīng)當(dāng)追求可以被人了解的品德。只有謝顯道解釋說(shuō):“這種解釋,還有追求官位、追求被人了解的行為。至理名言可不是如此,難被人用而又不被人知道,找認(rèn)為就可貴了,還追求什么呢?”我以為君子不是擔(dān)憂沒(méi)有官位,而是擔(dān)憂不能立身;不是擔(dān)憂不被人知道,而是擔(dān)憂追求讓人知道。第四句是承接上文說(shuō)的。本來(lái)追求應(yīng)有道理,如果一心追求被人知道。那就什么事情都要干了。
【求為可知的原文及翻譯】相關(guān)文章:
臥冰求鯉原文翻譯04-21
齊桓公求管仲原文翻譯03-13
為學(xué)原文翻譯03-14
為學(xué)的原文翻譯03-03
為學(xué)的原文及翻譯03-03
為學(xué)原文及翻譯04-07
《為學(xué)》原文及翻譯04-05
《為學(xué)》原文與翻譯09-16
《為學(xué)》的原文及翻譯04-02