1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送德輪行者翻譯賞析

        時間:2021-03-30 13:31:39 古籍 我要投稿

        送德輪行者翻譯賞析范文

          《送德輪行者》作者為宋朝詩人楊萬里。其古詩全文如下:

          瀝血抄經(jīng)奈若何,十年依舊一頭陀。

          袈裟未著愁多事,著了袈裟事更多。

          【前言】

          《送德輪行者》是南宋詩人楊萬里創(chuàng)作的七言絕句。詩人由德輪的事生出感慨,以十分詼諧的語調(diào),寫出了佛門中空而不空的現(xiàn)象,具有一定的諷刺意義,不一本正經(jīng)地說理,同樣給人以徹悟。

          【注釋】

         、傩姓撸盒心_乞食的`僧人,梵語稱頭陀。

         、跒r血:刺血。佛家以刺血抄經(jīng)為積功德。

         、廴艉危涸鯓,怎么樣。

         、茴^陀:出自梵語,原意為抖擻浣洗煩惱,佛教僧侶所修的苦行。后世也用以指行腳乞食的僧人。

         、蒴卖模汉蜕写┑姆ㄒ隆

          【翻譯】

          你虔誠地刺血抄經(jīng)又有什么結(jié)果?十年了,還是當年的一介頭陀。沒出家前你嫌世事煩人,難以忍受;沒想到出家后,俗事比以前更多。

          【賞析】

          世界上的事往往與初愿相違。和尚出家,本意是要遠離世事,脫離紅塵的擾攘,可德輪行者入了空門后,十年來瀝血抄經(jīng),謀求廣積功德,可從來沒得到解脫,煩惱比以前更多了。楊萬里由德輪的事生出感慨,以十分詼諧的語調(diào),寫出了佛門中空而不空的現(xiàn)象,具有一定的諷刺意義,不一本正經(jīng)地說理,同樣給人以徹悟。

          楊萬里這首詩除了諷刺意味外,也從另一角度告誡人們,要有面對現(xiàn)實的勇氣,靠逃避不是上策。世界上的事往往不能自己作主,有時根本無法逃避。曾記得還有這么個小故事:某詩人游覽寺院,與寺內(nèi)和尚談得很投機,臨行時高詠唐人詩句“因過山寺逢僧話,偷得浮生半日閑”以表示高興。沒想到和尚說:“您是偷得半日閑,老僧卻是增加了半日忙碌!毕襁@樣的和尚,肯定不會“著了袈裟事更多”。

          此詩的解釋,歷來也不一致。宋羅大經(jīng)《鶴林玉露》說:“今世儒生竭半生之精力,以應舉覓官,幸而得之,便指為富貴安逸之媒,非特于學問切己事不知盡心,而書冊亦幾絕交。如韓昌黎所謂‘墻角君看短檠棄’,陳后山所謂‘一登吏部選,筆硯隨掃除’者多矣,是未知著了袈裟之事更多也!闭J為楊萬里詩是規(guī)勸世人做官后仍然應該努力學習,不斷有新的進步。明田汝成《西湖游覽志余》卷十四則認為楊萬里揭示的是生活中的矛盾心理,沒做官前想做官,做了官又想退隱。

          田汝成云:“楊廷秀贈抄經(jīng)頭陀詩云……又有住山僧者,或謀攘之,僧乃掛草鞋一雙于方丈前,題詩云:‘方丈前頭掛草鞋,流行坎止任安排。老僧腳底從來闊,未必枯髏就此埋!拗^前一詩可為士人筮仕進解褐之規(guī),后一詩可為士人勇退抽簪之法。”這些觀點,都有助于理解這首詩的豐富涵義。

        【送德輪行者翻譯賞析】相關(guān)文章:

        送范德孺知慶州的翻譯賞析05-16

        《送兄》翻譯賞析04-12

        《送方外上人》翻譯及賞析04-27

        《南鄉(xiāng)子·送述古》翻譯賞析08-01

        《送劉昱》翻譯及賞析05-07

        送賀蘭上人翻譯及賞析05-27

        《送李安邑》翻譯賞析05-27

        送楊氏女翻譯賞析06-25

        納蘭性德畫堂春翻譯賞析04-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>