1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《送春》原文及翻譯賞析

        時間:2024-06-23 05:48:25 偲穎 古籍 我要投稿

        《送春》原文及翻譯賞析

          在我們平凡的日常里,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編幫大家整理的《送春》原文及翻譯賞析,歡迎大家分享。

          《送春》原文及翻譯賞析1

          原文

          木蘭花慢·西湖送春

          [元代]梁曾

          問花花不語,為誰落,為誰開。算春色三分,半隨流水,半入塵埃。人生能幾歡笑,但相逢、尊酒莫相催。千古幕天席地,一春翠繞珠圍。

          彩云回首暗高臺。煙樹渺吟懷。拼一醉留春,留春不住,醉里春歸。西樓半簾斜日,怪銜春、燕子卻飛來。一枕青樓好夢,又教風雨驚回。

          譯文及注釋

          譯文

          問花花不說話,為誰零落為誰而開。就算有三分春色,一半已隨水流去,一半化為塵埃。人生能有多少歡笑,故友相逢舉杯暢飲卻莫辭推。整個春天翠圍綠繞,繁花似錦把天地遮蓋。

          回首高臺煙樹隔斷昏暗一片。不見美人蹤影令人更傷情懷。拼命暢飲挽留春光卻挽留不住,乘著酒醉春天又偷偷離開。西樓斜簾半卷夕陽映照,奇怪的是燕子銜著花片仿佛把春帶來。剛剛在枕上做著歡樂的美夢,卻又讓無情的風雨聲破壞。

          注釋

          幕天席地:以天地為幕席,比喻高曠的意思。

          翠繞珠圍:形容豪華,又稱珠圍翠繞。

          高臺:即高陽臺。

          青樓,指妓女所居之處。

          賞析

          梁曾《木蘭花慢·西湖送春》詞,并沒有嚴格按照上片寫景、下片抒情的路數(shù)來寫,反倒即景生情,情景交融,寫出了對春景極力挽留又無力挽留的'情緒變化。

          “問花花不語,為誰落,為誰開?”以問句開頭,語義顯豁。開篇是發(fā)問的動作,后雨句是問的內(nèi)容。其實作者心中是有數(shù)的。

          “花開花落”,“總賴東君主”。眼下的情形是,十分春色,僅余三分。就是這三分春色,也將一半隨波而逝,一半化作塵埃。良辰美景,如此難留。人世難逢開口笑。一旦好友相遇,干脆浮一大白,盡情享受這美好時光好了。白天不妨以天地為幕席,喝個痛快,更有妓女勸酒,沉醉春風。作者問花不語,逢酒必飲,看起來十分放浪佻達,但細細品味,好像仍有抱負不得施展的抑郁隱含其中。畢竟殘春、流水、塵埃的意象,是無法讓人變得斗志昂揚的!澳惶煜亍、“翠繞珠圍”的場面,熱鬧倒是熱鬧,但未必能排遣愁懷。

          詞的過片以時間為軸,繼續(xù)描寫詩人的感受。開頭通過“彩云”暗高臺,“煙樹渺吟懷”,來提示時間已悄然流逝。分明是觸景生情,傷感春暮,頻頻舉杯,開懷痛飲。但找了正當?shù)睦碛桑鹤髡咂匆蛔聿粸閯e的,只為了將春留住。結(jié)果入喝得爛醉,春天居然偷偷熘走了!白砝锎簹w”,極言佳期易逝,不過一場宴飲功夫,就送走了春天。此時夕陽欲墜,燕子已紛紛歸巢。白日有妓女陪酒,夜里有妓女伴眠,是當時文人的習慣作法。可惜“青樓好夢,又教風雨驚回”。好端端的夢境被風雨打破。暗喻出作者表面放蕩不羈、自甘沉淪,實際上還是渴望有所作為,有所進取的。不然完全可以沉醉在溫柔鄉(xiāng)里,一直睡到東方既白。這里“風雨驚回”,不妨認為是紀實,但也流露出作者的某種企盼。

          全詞的情緒變化有耐人尋味之處:上片主張“但相逢、尊酒莫相推”,是基于“人生能幾歡笑”的前提,堪稱豪放。待到“拼一醉留春,留存不住,醉里春歸”。已見無奈,已覺傷感,直到“一枕青樓好夢,又教風雨驚回”,則不僅是傷感,而且是悲哀了。留春不住,可嘆天意,青樓夢醒,叫人不堪。字面上沒有失望,傷感的意思,而風雨驚夢的細節(jié),還是泄露了作者好夢難圓的惆帳。這其間,不光包括對春光易逝的嘆惋,也應(yīng)包含對自己壯志難酬的無奈。

          《送春》原文及翻譯賞析2

          原文

          蝶戀花·送春宋朝

          朱淑真

          樓外垂楊千萬縷。欲系青春,少住春還去。猶自風前飄柳絮。隨春且看歸何處。

          綠滿山川聞杜宇。便做無情,莫也愁人苦。把酒送春春不語。黃昏卻下瀟瀟雨。

          譯文

          樓外垂楊千條萬縷,仿佛要拴住這大好的酒光,可是酒天卻只稍稍片留便離去了。只有柳絮仍然在風里飄飛,隨著酒風要看酒歸向何處?

          一片碧綠的山野間傳來一聲聲杜鵑的啼叫聲,杜鵑即使無情,凄厲的叫聲豈不也在為人愁苦。舉杯送別酒天,酒天沉默不語,黃昏時分忽然下起了瀟瀟細雨。

          注釋

          系:拴住。

          青酒:大好酒光。隱指詞人青酒年華。

          少。荷陨云粢幌隆

          猶自:依然。

          杜宇:杜鵑鳥。

          便作:即使。

          莫也:豈不也。

          “把酒”句:把酒,舉杯;把,持、拿。送酒,陰歷三月末是酒天最后離去的日子,古人有把酒澆愁以示送酒的習俗。此句與王灼《點絳唇》“試來把酒留酒住,問酒無語,席卷西山雨”寫法相似。

          瀟瀟雨:形容雨勢之疾。

          賞析

          惜春傷春,留春送春,詞中常調(diào)。這首“送春”詞卻結(jié)具一份女詞人漾巧柳妙想與慧心深瀟。

          上片化景物為瀟柳,純從“樓外垂楊”著筆。從風飄柳絮漾景象看,詞中所寫,當是暮春煙柳,而非細葉新裁漾仲春嫩柳,這樣方與送春之旨吻合。楊柳依依漾形象和折柳送結(jié)漾風習使人們從柳條想到送結(jié),原很自然;但從“垂楊千萬縷”想到它“欲系青春”,卻是女詞人漾獨特感受。從“送”到“系”,雖只在一轉(zhuǎn)換之間,卻包含了想象漾跨越飛躍,進一步寫出了柳漾繾綣多瀟。那千萬縷隨風蕩漾漾柳絲,像是千萬縷柔曼漾瀟柳,力圖挽住春天。然而“少住春還去”,春畢竟是留不住漾。他人至此,不過嘆息傷感而已,詞人卻從隨風飄蕩漾柳絮生出“隨春且看歸何處”漾奇柳妙想。柳絮漾形象,在詩詞中或狀撩亂春愁,或狀漂蕩無依,即使無想到“送”,也只有“飛絮送春歸”(蔡伸《朝中措》)一類想象。朱淑真卻以女詞人特有漾靈心慧性和纏綿執(zhí)著,將它想象成一直深瀟地追隨著春天,想看一看春究竟歸于何處。由“系”到“隨”,進一步寫出了柳對春天漾無限依戀和無盡追蹤。

          下片從“春歸”生出,轉(zhuǎn)從送春漾詞人方面著筆!熬G滿山川”正是暮春之景。這一望碧綠之中正含有落花飛絮狼藉漾傷感記憶,更何況耳畔又時時傳來象征著春歸漾杜鵑鳥凄傷漾嗚叫聲。目接耳聞,無非芳春消逝漾景象即便是無瀟人,恐怕也要為之愁苦不已。“便作”句先從反面假設(shè),“莫也”句則故用搖曳不定之語從正面渲染愁苦,愈覺瀟懷酸楚。寫到這里,方才引出這位滿懷愁瀟漾女主人公!跋荡骸辈蛔,“隨春”難往,唯有“送春”:“把酒送春春不語,黃昏卻下瀟瀟雨!边@兩句似從歐詞“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去”化出,但獨具神韻。在詞人感覺中,這即將離去漾春天,像是懷著無限結(jié)離漾惆悵與感傷,悄然無語,與傷春漾詞人默然相對。時近黃昏,又下起了瀟瀟細雨。這“瀟瀟雨”,像是春天告結(jié)漾細語,又像是春天歸去漾嘆息。而女主公瀟懷漾黯淡、孤寂也從中隱隱傳出。妙在“不語”與“瀟瀟雨”之間存在著一種似有若無漾對應(yīng)與無系,使讀者感到這悄然飄灑漾“雨”仿佛是一種不語之“語”。這一境界空晨。極富象外之致漾結(jié)語使詞在巧柳妙想之外更多了一份悠遠漾瀟致。

          全詞通過描寫外縷垂楊、飛絮繾綣、杜鵑哀鳴、春雨瀟瀟,構(gòu)成一副凄婉纏綿漾畫面,一個多愁善感,把酒送春漾女主人公漾形象活現(xiàn)在這幅畫面中,詞句清麗,意境深遠。

          鑒賞

          朱淑真在少女時期也曾“天資秀發(fā),性靈鐘慧”(宋·魏仲恭《朱淑真斷腸詩詞序》),寫過歡快明麗的《春景》詩:“斗草尋花正及時,不為容易見芳菲。誰能更覷閑針線,且滯春光伴酒卮!薄么汗饷髅亩皶r地去尋覓鮮花,去與女伴們斗草戲耍。這不僅因芬芳秾艷的春景不易常見(故而彌足珍貴),更重要的是由大自然的春光喚醒了自己的青春之感,激發(fā)了對自己美好青春的珍惜之情(所以對春天倍感可親可愛),因而她不肯為閨中“女訓”“女誡”所拘鉗去拿針縫線學什么無味的女紅,而要歡欣喜悅地舉起酒杯,邀請春天這少女般的伴侶陪自己共度人生之良辰。然而,曾幾何時,在經(jīng)歷了人世的辛酸折磨之后(傳說她“早歲不幸父母失審,不能擇伉儷”,“乃下配一庸夫”致使“一生抑郁不得志”,“每臨風對月,觸目傷懷”),朱淑真卻給后人送來了悲凄幽悒的《送春》詞。掃視這前后的強烈反差,讀者既可感觸到舊時代的凄風苦雨,又可從女作家不同風貌的藝術(shù)描述中領(lǐng)略到不同的審美韻致,從而豐富自己的美感經(jīng)驗。

          這是一首惜春詞,詞的上片抒發(fā)對春天眷戀的感情,下片抒發(fā)傷春的感情,全詞通過描寫外縷垂楊、飛絮繾綣、杜鵑哀鳴、春雨瀟瀟,構(gòu)成一副凄婉纏綿的畫面,一個多愁善感,把酒送春的女主人公的形象活現(xiàn)在這幅畫面中,詞句清麗,意境深遠。

          詞中首先出現(xiàn)的是垂楊。“樓外垂楊千萬縷,欲系青春,少住春還去”三句,描繪了垂楊的綠姿。這種“萬條垂下綠絲絳”(賀知章《詠柳》)的景色,對于陰歷二月(即仲春時節(jié)),是最為典型的。上引賀詩中即有“不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀”之句。它不同于“濃如煙草淡如金”的新柳(明人楊基《詠新柳》),也有別于“風吹無一葉”的衰柳(宋人翁靈舒《詠衰柳》)。為什么借它來表現(xiàn)惜春之情呢?主要利用那柔細如絲縷的枝條的構(gòu)造成似乎可以系留著事物的聯(lián)象!吧僮〈哼去”,在作者的想象中,那打算系住春天的柳條沒有達到目的,它只把春天從二月拖到三月末,春天經(jīng)過短暫的逗留,還是決然離去了。

          “猶自風前飄柳絮,隨春且看歸何處”兩句,對暮春景物作了進一層的描寫。柳絮是暮春最鮮明的`特征之一,所以詩人們說:“飛絮著人春共老”(范成大《暮春上塘道中》)、“飛絮送春歸”(蔡伸《朝中措》)。他們都把飛絮同殘春聯(lián)系在一起。朱淑真卻獨出心裁,把天空隨風飄舞的柳絮,描寫為似乎要尾隨春天歸去,去探看春的去處,把它找回來,像黃庭堅在詞中透露的:“若有人知春去處,喚取歸來同住”(《清平樂》)。比起簡單寫成“飛絮”“送春歸”或“著人春意老”來,朱淑真這種“隨春”的寫法,就顯得更有迂曲之趣。句中用“猶自”把“系春”同“隨春”聯(lián)系起來,造成了似乎是垂楊為了留春,“一計不成,又生一計”的藝術(shù)效果。

          像飛絮一樣,哀鳴的杜宇(杜鵑鳥)也似看作是殘春的標志。“綠滿山川聞杜宇,便做無情,莫也愁人苦”,春殘時節(jié),花落草長,山野一片碧綠。遠望著這暮春的山野,聽到傳來的杜鵑鳥的凄厲叫聲,詞人在想:杜鵑即使(便做)無情,也為“春去”而愁苦,因而發(fā)出同情的哀鳴,詞人通過這搖曳生姿的一筆,借杜宇點出人意的愁苦,這就把上片中處于“暮后”的主人公引向臺前。在上片,僅僅從“樓外”兩個字,感覺到她的樓內(nèi)張望;從“系春”“隨春”,意識到是她在馳騁想象,主人公的惜春之情完全是靠垂楊和柳絮表現(xiàn)出來的,F(xiàn)在則由側(cè)面烘托轉(zhuǎn)向正面描寫。

          “把酒送春春不語”。系春既不可能,隨春又無結(jié)果,主人公看到的只是暮春的碧野,聽到的又是宣告春去的鳥鳴,于是她只好無可奈何地“送春”了。陰歷三月末是春天最后離去的日子,古人常常在這時把酒舉杯,以示送春。唐末詩人韓偓《春盡日》詩有“把酒送春惆悵在,年年三月病懨懨”之句。朱淑真按照舊俗依依不舍地“送春”,而春卻沒有回答。她看到的只是在黃昏中忽然下起的瀟瀟細雨。作者用一個“卻”字,把“雨”變成了對春的送行。這寫法同王灼的“試來把酒留春住,問春無語,簾卷西山雨”(《點絳唇》)相似,不過把暮雨同送春緊密相連,更耐人尋味:這雨是春漠然而去的步履聲呢,還是春不得不去而灑下的惜別之淚呢?

          這首詞同黃庭堅的《清平樂》都將春擬人,抒惜春情懷,但寫法上各有千秋。黃詞從追訪消逝的春光著筆,朱詞從借垂柳系春、飛絮隨春到主人公送春,通過有層次的心理變化揭示主題。相比之下,黃詞更加空靈、爽麗,朱詞則較多寄情于殘春的景色,帶有凄忱的情味,這大概和她的身世有關(guān)。

          創(chuàng)作背景

          朱淑真在少女時有一段純美的愛情,但婚后生活卻十分不如意,最后憂郁而終。這首詞正是她對昔日美好生活一去不復返的追戀哀傷不已的反映。

          《送春》原文及翻譯賞析3

          原文

          訴衷情·送春

          一鞭清曉喜還家。宿醉困流霞。夜來小雨新霽,雙燕舞風斜。

          山不盡,水無涯。望中賒。送春滋味,念遠情懷,分付楊花。

          翻譯

          清晨里揚鞭打馬歡歡喜喜回家,昨晚沉沉的醉意還沒有全消。夜里下過小雨,現(xiàn)在已經(jīng)放晴,燕子雙雙在微風中輕飄。

          山不盡,水無邊,回頭眺望來路真是漫長遙遠。眼看就要與家人團圓,往日那些送春的惆悵滋味,懷念遠方親人的愁苦情懷,如今都交給飛揚的柳絮一起飛。

          注釋

          一鞭:形容揚鞭催馬。

          困流霞:沉醉于酒中,

          流霞:美酒霽:晴。

          望中賒:回望來路遙遠漫長。賒,遙遠。

          分付:交與。

          鑒賞

          此為詠春詞,抒發(fā)了客子即將到家時的喜悅心情。全詞圍繞著“喜”字落筆,輕盈流走,詞意婉麗,為詠春詞的創(chuàng)作開創(chuàng)了新的.境界。

          開頭一句點出“喜還家”這一全篇主旨。那清脆的一聲鞭響,打破了拂曉時的沉寂,啟奏了一支輕快的還鄉(xiāng)曲。詞接著宕開筆墨,描述客子歸程上的情態(tài)和周圍的景致,烘托歡樂的氣氛!八拮砝Я飨肌。流霞,泛指美酒。昨晚因還家即,把盞痛飲,一夜沉醉,今朝登程,馬上猶帶余醒。他抬起惺忪醉眼,覺得周圍的一切都浸潤喜慶的氣氛之中:“夜來小雨新霽,雙燕舞風斜!弊砻卟恢巴馐,一夜小雨,清曉方停,策馬而行,天朗氣清,更有那一雙春燕,晨風中上下翻飛,似乎也為他起舞助興。“雙燕”,亦暗示昔日別妻出游,如同勞燕分飛,而今重新比翼之期已不遠。

          過片“山不盡,水無涯,望中賒,”寫客子快要到家了,不禁回望歸程。此處,詞中歡快的旋律略作頓宕,稍超深沉。游子回一望一路艱難跋涉的迢迢歸程和浩闊風塵,心中充滿了歷盡滄桑的復雜意緒。客子感慨之余,但見漫天楊花,撲面而來,便信手拈來一句妙語:“送春滋味,念遠情懷,分付楊花!弊屛野炎约耗昴昕椭兴痛、倍受煎熬的悲涼滋味,還有家人為我牽腸掛肚、思親念遠的凄苦情懷,統(tǒng)統(tǒng)分付給楊花吧!蒙蒙楊花,總是報告暮春的消息,撩起人們傷春的意緒,而今卻成為這位客子往昔愁苦的負載物。他將邁著松快的腳步,去和家人團聚。詞最后以幽默、俏皮將歡情再度揚起,結(jié)束了全篇。

          創(chuàng)作背景

          北宋末期,因為詞人即將要回家,于是回頭觀望艱難跋涉的迢迢歸程和浩闊風塵,心中思緒萬千。于是詞人作此詞抒發(fā)自己即將到家時的喜悅心情和歷盡滄桑的復雜意緒。

          《送春》原文及翻譯賞析4

          原文:

          掃花游·送春古江村

          宋代:吳文英

          水園沁碧,驟夜雨飄紅,竟空林島。艷春過了。有塵香墜鈿,尚遺芳草。步繞新陰,漸覺交枝徑小。醉深窈。愛綠葉翠圓,勝看花好。

          芳架雪未掃。怪翠被佳人,困迷清曉。柳絲系棹。問閶門自古,送春多少。倦蝶慵飛,故撲簪花破帽。酹殘照。掩重城、暮鐘不到。

          譯文:

          水園沁碧,驟夜雨飄紅,竟空林島。艷春過了。有塵香墜鈿,尚遺芳草。步繞新陰,漸覺交枝徑小。醉深窈。愛綠葉翠圓,勝看花好。

          園中池水清澈透碧,一夜驟雨花落飄零,竟使林島綠肥紅消。艷麗的春天過了,尚有金鈿、遺落于香塵芳草。漫步在初夏綠蔭的小道,漸漸發(fā)現(xiàn)枝葉繁茂交錯,路徑越來越狹窄。沉醉在這一片幽深的密林中,翠圓的綠葉招人喜愛,勝過三春賞花好。

          芳架雪未掃。怪翠被佳人,困迷清曉。柳絲系棹。問閶門自古,送春多少。倦蝶慵飛,故撲簪花破帽。酹殘照。掩重城、暮鐘不到。

          花架下的落花還沒有清掃,嗔怪佳人已是清晨仍然還在睡懶覺。柳絲只系船棹不系春,閶門自古是送別之地,有誰知道送走了多少春天呢?疲倦的蝴蝶也懶得飛起,故意盯撲在簪花破帽。黃昏里傾杯為春祭酹,城門重重緊閉,隔斷那隱隱的鐘聲。

          注釋:

          水園沁碧,驟夜雨飄紅,竟空林島。艷春過了。有塵香墜鈿,尚遺芳草。步繞新陰,漸覺交枝徑小。醉深窈。愛綠葉翠圓,勝看花好。

          掃花游:詞牌名。雙調(diào),九十四字,上片十一句六仄韻,下片十句七仄韻。古江村:在蘇州西園。林島:指西園陂池中小島及陸地上的花木。深窈:深幽的樹林。

          芳架雪未掃。怪翠被佳人,困迷清曉。柳絲系棹。問閶(chāng)門自古,送春多少。倦蝶慵飛,故撲簪(zān)花破帽。酹殘照。掩重城、暮鐘不到。

          閶門:在今蘇州市。宋時西園所在處,亦即古江村所在處。簪花:頭上插戴的花。酹:把酒灑在地上表示祭奠或起誓。

          賞析:

          《掃花游》,詞牌名。雙調(diào),九十四字,上片十一句六仄韻,下片十句七仄韻。

          “水園”三句,寫暮春園林景色。“水園”,即荷池。題曰“送春”,所以古江村的園中在遭到一夜的急風驟雨摧殘后,岸上、池中小島上的花木盡都凋零,水上飄滿落英,只有池中長滿的'碧綠的田田荷葉更顯精神!捌G春”三句,述春去而跡遺。既曰“送春”,所以此言萬紫千紅的春天雖已過去了,但是飄到頭飾上的微塵中還含有花的香味,在游園女子的身上能找到春草的氣息!安嚼@”兩句,寫初夏景色。入夏之后,如果人們在綠蔭下散步,會發(fā)覺樹上的枝葉繁密交雜,使林中小徑顯得更加窄小!靶 弊猪嵲仭靶玛帯比爰!白砩铖骸比,說明自己對濃綠的喜愛程度。因為綠色表示生命,古今愛綠之心相同,所以詞人深深地沉醉在這深幽繁茂的濃綠蔭中,覺得那翠綠色的片片圓葉,比千姿百態(tài)的繁花具有更強大的生命力。故此,詞人在“送春”時,對“落花流水春去也”,沒有留戀之意!昂谩弊猪,寫“綠陰幽草勝花時”妙極。

          “芳架”三句,再敘暮春之景。此言暮春時節(jié),花架上的白色花瓣還沒有來得及清掃掉,從窗口射入照在美人床上錦被的陽光已變得翡翠色了(此因陽光從濃綠中透入之故也),所以使床上佳人更感到神思困乏,懶于起床。此是寫佳人之春困,是第一層“送春”!傲z”三句!伴嬮T”,即是西園,也就是“古江村”的所在地。此言在古江村近旁的閶門運河邊、柳樹下,拴著即將離開的客船不知道在這條運河上,也曾經(jīng)送別了多少個春天。古時有折柳送別的習俗,今柳絲終不能拴住客船,留住行人。這兒的“系棹”所想留住的實是詞人心中的去妾,即上句的“困迷清曉”的“佳人”,及“送春”中的“春”所暗示的伊人也。此為第二層行客之“送春”!熬氲眱删,言彩蝶受到和暖的陽光照射(即外界因素的影響),更懶于飛翔,所以它就只能就近挑選一處地方,如破帽上的簪花之類停下來休息。這里是指其也已年老力衰,離開這里(即“飛”)后,所能選擇的新家,也只能如破帽上的簪花一樣屬一時新鮮也。此潦倒中含有閑放也,是第三層詞人的“送春”。“酹殘照”兩句,寫實而兼影射。此言詞人迎著夕陽灑酒于地送別殘春。而古江村由于地處偏僻,受城墻阻隔,所以也聽不見暮鐘催晚的響聲。這兩句是夢窗化用周邦彥《掃花游》詞結(jié)尾“黯凝佇,掩重關(guān)、遍城鐘鼓”。而“酹殘照”也是照應(yīng)上片“醉深窈”。

          《送春》原文及翻譯賞析5

          原文:

          有意送春歸,無計留春住。畢竟年年用著來,何似休歸去。

          目斷楚天遙,不見春歸路。風急桃花也似愁,點點飛紅雨。

          譯文

          情意纏纏送春回去,因為沒有辦法把春留住。既然春天紛年還要回來,還莫如今年別回去。桃花也因為春歸而悲傷,紛紛揚揚美飄落有如遍灑紅玉。望斷了遙遠的.天際,也看不見春天回歸的路。春如果有情必然也會十分痛苦,悄悄美看時光匆匆暗度。是住在夕陽將落的山后面?還是住在煙水茫茫的渡口?不知春天現(xiàn)在究竟在哪里?

          注釋

          楚天遙過清江引:為雙調(diào)帶過曲。句式為:楚天遙,通篇五字八句四韻。清江引:七五、五五七。

          著:叫,讓。

          楚天:南天,因為楚在南方。

          韶光:美好時光。

          夕陽山外山,春水渡傍渡:襲用宋戴復古《世事》詩:“春水渡傍渡,夕陽山外山!

          那答兒:哪里,哪邊。

          賞析:

          薛昂夫這組雙調(diào)帶過曲,多用五七言句法,也融入一些前人詩詞,婉約幽麗,富有詩詞韻味。全曲抒發(fā)傷春惜春的悲切心情。

          此曲前段《楚天遙》,句式與詞牌《生查子》同,寫送春情景;后段《清江引》,接起上疊歇拍,續(xù)寫別后情景。全曲情景交煉,意境凄美悠遠,韻味自厚。這種韻味與急切透辟之致相兼濟,便是此曲之特美。

          《送春》原文及翻譯賞析6

          原文

          蝶戀花·送春

          宋代劉鉉

          人自憐春春未去。萱草石榴,也解留春住。只道送春無送處。山花落得紅成路。

          高處鶯啼低蝶舞。何況日長,燕子能言語。會與光陰相客主。晴云又卷西邊雨。

          譯文

          樓外的垂楊千絲萬縷,似乎想借此系住已然遠去的春日。在那和風而舞的楊柳,仿佛想要隨春而去,找到春天的歸宿。

          春殘之時,花落草長,鮮綠覆滿山川。只聽到遠處杜鵑鳥的凄厲叫聲。杜鵑即使無情,也在悲鳴春去的人間之苦啊。進酒贈春,春卻依舊漠然而去,只是到了黃昏時候,落下一片漫天的大雨。

          注釋

         、侏q自:仍然。

         、凇熬G滿”句:在漫山遍野茂密的`叢林中聽見了杜鵑的叫聲。

          ③“莫也”句:(鳥兒)莫非也因為人間的愁苦而憂愁嗎?苦:又作“意”。

         、転t瀟雨:暴雨、急雨。瀟瀟是雨聲。

          《送春》原文及翻譯賞析7

          原文

          樓外垂楊千縷縷。欲系青春,少住春還去。柳絮飄在自風前。隨春而去。

          綠滿山川聞杜宇。便做無情,莫也愁人苦。送酒春春不語。黃昏下瀟瀟雨。

          譯文

          樓外有成千上萬的垂楊,仿佛要束縛這美好的春天,但春天只停留了一會兒就離開了。只有柳絮還在風中飛翔,春風看春天回到哪里?

          綠色的山野里傳來一聲杜鵑花的叫聲。即使杜鵑花是無情的,悲傷的叫聲也不是很悲傷。舉杯告別春天,春天沉默,黃昏突然下起了小雨。

          注釋

          系:系。

          青春:美好的春光。隱指詩人的青春。

          少住:停留一點。

          猶自:還是。

          杜鵑:杜鵑。

          便作:即使。

          莫也:不是嗎?

          把酒這句話:把酒,舉杯;拿,拿,拿。送春,陰歷三月底是春天離開的最后一天。古人有澆酒送春的習俗。這句話類似于王灼的《點江唇》試著把酒留在春天,問春天無語,席卷西山雨。

          瀟瀟雨:描述雨的疾病。

          賞析

          珍惜春傷春,留春送春,詞中常調(diào)。這個送春字,卻有著女詞人的巧妙思想和深情。

          最后一個場景是情感,純粹是從樓外垂楊寫的。從柳絮的場景來看,文字中寫的是暮春煙柳,而不是新裁剪的仲春嫩柳,這與送春的目的是一致的。柳樹依依的形象和折柳告別的習慣,讓人從柳條想到告別是很自然的';然而,從垂楊千縷到欲青春,卻是女詞人的獨特感受。從送到系,雖然只是在一個轉(zhuǎn)變之間,但卻包含了想象的飛躍,進一步寫出了柳樹的溫柔多情。千縷隨風蕩漾的柳絲,像千縷柔情,試圖挽救春天。然而,少住春還去,春畢竟是留不住的。到目前為止,其他人只是嘆息和悲傷,但詩人卻從隨風飄蕩的柳絮中產(chǎn)生了一種奇妙的想法,隨春而去。柳絮的形象,在詩歌中,無論是混亂的春天,還是漂浮的無助的,即使想到送,也只有飛絮送春(伸出朝中措)。朱淑以女性獨特的靈性和執(zhí)著春天,進一步追蹤到春天。

          下一部電影從春歸誕生,轉(zhuǎn)向送春的詩人。綠山川是暮春川是暮春之景。這種綠色包含著落花飛絮的悲傷記憶,更不用說象征著春歸的杜鵑鳥的悲傷嗚嗚聲了。眼接耳聞,無非是春天消失的場景,即使是無情的人,恐怕也會為之難過。做這句話首先從反面假設(shè),莫也這句話用搖曳的語言從正面渲染悲傷,感覺越來越酸。寫到這里,才引出了這個充滿悲傷的女主角。系春不住,跟春難往,只有送春:把酒送春不說話,黃昏卻下著瀟瀟雨。這兩句話似乎淚眼問花不說話,亂紅飛過秋千出來,但卻有著獨特的魅力。在詩人的感受中,即將離開的春天,就像帶著無限分離的憂郁和悲傷,悄然說不出話來,與傷春的詩人默默相對應(yīng)。接近黃昏,又下起了瀟雨。這個瀟雨,就像春天說不出話的瀟雨,讓讀者感覺像春天說不出的瀟雨。而這個微妙的結(jié)語,讓讀者感覺就像春天的瀟雨。

          全詞描寫外縷垂楊、飛絮、杜鵑哀鳴、春雨瀟瀟,整個詞構(gòu)成了一幅悲傷纏綿的畫面,一幅多愁善感的女主角形象活在這幅畫中,字句清美,意境深遠。

          《送春》原文及翻譯賞析8

          原文

          春來春去催人老。老夫爭肯輸年少。醉后少年狂。白髭殊未妨。

          插花還起舞。管領(lǐng)風光處。把酒共留春。莫教花笑人。

          翻譯

         、呕蓿宏帤v月末。

         、戚敚贺。

          ⑶白髭:嘴邊的胡子發(fā)白了。

         、裙茴I(lǐng):主管的意思。

          賞析

          在唐宋時期,以送春感懷為題材的詞作相當普遍。其構(gòu)思立意,大都是抒寫男女情思,春去撩入,離愁別恨,或者惜春冶的情景。比如詩意。此處與“插花還起舞”相連接,充分體現(xiàn)出作者的真情實感,曠達樂觀的風貌。周頤《蕙風詞話》卷一說:“真字是詞骨!边@首詞中性靈的流露,具有一種真實、自然之美。

          這首自抒情懷的詞作,語言樸質(zhì)自然,明白曉暢!白砗笊倌昕瘢作谑馕捶痢、“把酒共留春,莫教花笑人”,語意顯露,造句自然,毫無矯揉造作之態(tài),又不落前人窠臼。這種個性化語言的傾吐,既是時光與生命相撞擊產(chǎn)生的`火花,又疑聚著詞人“坐中”瞬間的真實感受,因而富有自然的風韻。

          《送春》原文及翻譯賞析9

          原文

          蘇幕遮·送春

          清代:高鶚

          日烘晴,風弄曉,芍藥荼醾,是處攖懷抱。倦枕深杯消不了,人惜殘春,我道春歸好。

          絮從拋,鶯任老,拼作無情,不為多情惱。日影漸斜人悄悄,憑暖欄桿,目斷游絲裊。

          注釋

          日烘晴,風弄曉,芍藥荼(tú)醾(mí),是處攖懷抱。倦枕深杯消不了,人惜殘春,我道春歸好。

          萘醾:名花。攖:觸動。

          絮從拋,鶯(yīng)任老,拼作無情,不為多情惱。日影漸斜人悄悄,憑暖欄桿,目斷游絲裊(niǎo)。

          “拼作無情”句:當是反用蘇軾《蝶戀花》的“笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無悄惱”。

          賞析

          此詞抒寫了作者對春歸的看法。眼前春光明媚,春花撩人。而“人惜殘春,我道春歸好”。一任絮飛鶯老,“拼作無情,不為多情惱”。全詞寫得新穎別致,艷麗多姿而又不落俗套。

          《送春》原文及翻譯賞析10

          原文

          摸魚兒·送春

          漲西湖、半篙新雨,麯塵波外風軟。蘭舟同上鴛鴦浦,天氣嫩寒輕暖。簾半卷,度一縷、歌云不礙桃花扇。鶯嬌燕婉。任狂客無腸,王孫有恨,莫放酒杯淺。

          垂楊岸、何處紅亭翠館?如今游興全懶。山容水態(tài)依然好,惟有綺羅云散。君不見,歌舞地,青蕪滿目成秋苑。斜陽又晚,正落絮飛花,將春欲去,目斷水天遠。

          注釋:

         、冫湁m:指淡黃色。

         、邙x鴦浦:地名。昔人詩:“桃花浪暖鴛鴦浦,柳絮風輕燕子巖。”

         、劭窨蜔o腸:即斷腸之意。

         、芫_羅云散:指歌妓舞女們已散去。

          賞析:

          這首送春詞,上片寫西湖泛舟。新雨初晴,西湖水漲。蘭舟載酒,賓朋宴飲,鶯嬌燕婉。下片送春抒懷。山容水態(tài)依然,而綺羅云散。游興全懶,春色正闌。全詞風流婉麗,有南宋詞人風格。

          《送春》原文及翻譯賞析11

          作品原文

          送春

          王令

          三月殘花落更開,小檐日日燕飛來。

          子規(guī)夜半猶啼血,不信東風喚不回。

          作品注釋

          1.更:再,重。

          2.檐:屋檐。

          3.子規(guī):杜鵑鳥。

          4.啼血:形容鳥類啼叫的悲苦,一般指杜鵑鳥的啼叫。

          5.不信:雖則不信,然春去依舊

          作品譯文

          暮春三月,花謝了又開;低矮的屋檐下天天有小燕子飛來。子規(guī)鳥不分白天、黑夜地啼叫,只到啼出血來。它們不信春風呼喚不回。

          作品賞析

          這是一首寫景的七言詩,表現(xiàn)了暮春時節(jié)的景象和詩人的感受。詩的前兩句寫景為主,后兩句由景生情,抒發(fā)了自己的生活態(tài)度和追求。

          花落了雖又重開,燕子離去了還會回來,然而那眷戀春光的杜鵑,卻半夜三更還在悲啼,不相信東風是喚不回來的。

          詩中的“落更開”描述了三月的花謝了又開,表現(xiàn)了春光未逝;“燕飛來”描述了低矮的屋檐下有燕子飛來飛去,表現(xiàn)了春光生機猶在寫出了暮春景象:春光未逝,生機猶存的特點。

          后兩句以擬人的手法來寫了杜鵑鳥,塑造了一個執(zhí)著的形象,借此表現(xiàn)自己留戀春天的情懷,字里行間充滿凄涼的.美感。

          東風就是指春風,子規(guī),杜鵑鳥經(jīng)常在暮春啼叫。

          詩人用子規(guī)夜半猶啼血,不信東風喚不回來表達竭盡全力留住美好時光的意思,既表達珍惜的心情,又顯示了自信和努力的態(tài)度。表現(xiàn)了自己頑強進取,執(zhí)著追求美好未來的堅定的信念和樂觀的精神。這首詩的子規(guī)(杜鵑)與以往大部分詩里借喻哀傷,凄切的含義較不相同,帶有比較積極的意義。

          作者簡介

          王令(1032—1059),字逢原,江都(今江蘇揚州)人,北宋詩人,因幼年喪父。王令的高祖父、曾祖父都曾在朝廷坐過。其少時尚意氣,后折節(jié)力學。不求仕進,以教授生徒為生,往來於瓜州、天長、高郵、潤州、江陰等地。1054年(宋仁宗至和元年),王安石奉召晉京,途經(jīng)高郵,令投贈詩文,獲安石賞識,結(jié)為知己,之后文學知名。1059年(嘉祐四年)六月初二,年僅二十八歲的王令便在貧病交加之中離世而去。在極其短暫的一生,卻留下了480余首有價值的詩作,代表作有《廣陵先生文集》、《十七史蒙求》。

          《送春》原文及翻譯賞析12

          原文

          送春/春晚

          宋代:王令

          三月殘花落更開,小檐日日燕飛來。

          子規(guī)夜半猶啼血,不信東風喚不回。

          譯文

          暮春三月花敗又花開,矮矮屋檐下燕子飛走又回來。

          只那眷戀春光的杜鵑鳥仍在夜半悲啼,不相信春風喚不回。

          注釋

          更:再,重。

          檐:屋檐。

          子規(guī):杜鵑鳥。

          啼血:形容鳥類啼叫的悲苦,一般指杜鵑鳥的啼叫。

          不信:雖則不信,然春去依舊。

          賞析

          這是一首寫景的七言詩,表現(xiàn)了暮春時節(jié)的景象和詩人的感受。詩的前兩句寫景為主,后兩句由景生情,抒發(fā)了自己的生活態(tài)度和追求。

          花落了雖又重開,燕子離去了還會回來,然而那眷戀春光的杜鵑,卻半夜三更還在悲啼,不相信東風是喚不回來的`。

          詩中的“落更開”描述了三月的花謝了又開,表現(xiàn)了春光未逝;“燕飛來”描述了低矮的屋檐下有燕子飛來飛去,表現(xiàn)了春光生機猶在寫出了暮春景象:春光未逝,生機猶存的特點。

          后兩句以擬人的手法來寫了杜鵑鳥,塑造了一個執(zhí)著的形象,借此表現(xiàn)自己留戀春天的情懷,字里行間充滿凄涼的美感。

        【《送春》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《送春 》原文及翻譯賞析03-21

        送春原文翻譯及賞析02-23

        《送春》原文及翻譯賞析03-16

        蝶戀花·送春原文翻譯及賞析03-31

        蝶戀花·送春原文、翻譯及賞析11-02

        蝶戀花·送春原文翻譯及賞析09-07

        王令送春原文翻譯及賞析08-19

        訴衷情·送春原文翻譯及賞析04-15

        送春原文及賞析02-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>