1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《智囊(選錄)·察智部·王世貞》原文及翻譯

        時間:2021-07-02 13:52:06 古籍 我要投稿

        《智囊(選錄)·察智部·王世貞》原文及翻譯

          察智部·王世貞

          作者:馮夢龍

          【原文】

          王世貞備兵青州,部民雷齡以捕盜橫萊、濰間,海道宋購之急而遁,以屬世貞。世貞得其處,方欲掩取,而微露其語于王捕尉者,還報又遁矣。世貞陽曰:“置之!庇盅,而王王世貞尉擒得他盜,世貞知其為齡力也,忽屏左右召王尉詰之:“若奈何匿雷齡?往立階下聞捕齡者非汝邪?”王驚謝,愿以飛騎取齡自贖。俄齡至,世貞曰:“汝當(dāng)死,然汝能執(zhí)所善某某盜來,汝生矣。”而令王尉與俱,果得盜。世貞遂言于宋而寬之。

          官校捕七盜,逸其一。盜首妄言逸者姓名,俄縛一人至,稱冤。乃令置盜首庭下差遠,而呼縛者跽階上,其足躡絲履,盜數(shù)后窺之。世貞密呼一隸,蒙縛者首,使隸肖之,而易其履以入。盜不知其易也,即指絲履者,世貞大笑曰:“爾乃以吾隸為盜!”即釋縛者。

          文言文翻譯:

          明朝王世貞在青州統(tǒng)兵時,當(dāng)?shù)匕傩罩杏袀叫雷齡的盜匪橫行萊、濰兩州間,姓宋的海道派官軍追捕,雷齡見風(fēng)聲很緊,就趕緊逃跑了,姓宋的海道把捉拿雷齡的任務(wù)交給王世貞。王世貞打聽出雷齡藏匿的住處,正計劃偷襲,不小心露了口風(fēng)讓一個王姓捕頭知道,結(jié)果其密報于雷齡,雷齡又逃逸無蹤。王世貞便故意說:“既然他逃走就算了,等下次的機會吧!边^了十多天,王捕頭擒獲一名盜匪,王世貞知道他是得自雷齡的幫助。一天,王世貞命左右退下后召來王捕頭,質(zhì)問他說:“你為什么要替雷齡通風(fēng)報信?那天站在臺階下偷聽我們談?wù)摼儾独g計劃的'就是你吧?”王捕頭馬上認(rèn)錯謝罪,請求率領(lǐng)捕役親自緝捕雷齡,以贖前罪。不久果然擒住雷齡,王世貞對雷齡說:“按你所犯罪行理應(yīng)處死,但如果你能替我擒獲某盜,將功贖罪我就給你一條生路。”說完命王捕頭與他一同前去捕盜,果然順利擒獲,于是王世貞奏請朝廷,請求赦免雷齡。

          有一次官府擒獲七名盜匪,但仍有一名匪徒在逃。土匪頭故意謊報在逃者的姓名,不久,根據(jù)土匪頭的供述抓來一名人犯,但那人一直喊冤。于是王世貞下令把土匪頭帶到庭下較遠處,而要那名喊冤者跪在府階上受審,這名喊冤者腳上穿著一雙絲鞋,因此土匪頭不斷地從后面偷窺那名喊冤者。這時王世貞暗中讓一名屬吏臉上蒙著布罩,并且換上絲鞋,打扮成那名喊冤者的模樣,土匪頭并不知道人已掉包,仍指稱穿絲鞋者即是同伙人,王世貞大笑說:“你居然敢稱我的屬吏是匪盜,看來你前面所說的全是一派胡言!闭f完立即釋放那名喊冤者。

          文言文翻譯資治通鑒白話版

        【《智囊(選錄)·察智部·王世貞》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《智囊(選錄)·察智部·總序》原文及翻譯07-06

        《智囊(選錄)·察智部·孫亮》原文及翻譯07-23

        智囊(選錄)·兵智部·王的原文及翻譯06-19

        智囊(選錄)察智部的高子業(yè)原文及翻譯07-23

        智囊(選錄)·察智部·周忱原文及翻譯參考06-19

        《智囊(選錄)·術(shù)智部·王曾》原文及翻譯07-06

        關(guān)于智囊(選錄)·察智部·殷云霽原文及翻譯07-05

         智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-05

        智囊(選錄)·術(shù)智部·顏真卿原文與翻譯07-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>