王守仁《尊經(jīng)閣記》閱讀原文及譯文
尊經(jīng)閣記
【明】王守仁
經(jīng)①,常道也。其在于天,謂之命;其賦于人,謂之性;其主于身,謂之心。心也,性也,命也,一也。君子之于六經(jīng)也,求之吾心之陰陽消息而時(shí)行焉,所以尊《易》也;求之吾心之紀(jì)綱政事而時(shí)施焉,所以尊《書》也;求之吾心之歌詠性情而時(shí)發(fā)焉,所以尊《詩》也;求之吾心之條理節(jié)文而時(shí)著焉,所以尊《禮》也。
蓋昔者圣人之扶人極②,憂后世,而述六經(jīng)也,猶之富家者之父祖,慮其產(chǎn)業(yè)庫藏之積,其子孫者,或至于遺忘散失,卒困窮而無以自全也,而記籍其家之所有以貽之,使之世守其產(chǎn)業(yè)庫藏之積而享用焉,以免于困窮之患。故六經(jīng)者,吾心之記籍也,而六經(jīng)之實(shí),則具于吾心。猶之產(chǎn)業(yè)庫藏之實(shí)積,種種色色,具存于其家,其記籍者,特名狀數(shù)目而已。而世之學(xué)者,不知求六經(jīng)之實(shí)于吾心,而徒考索于影響③之間,牽制于文義之末,硁硁然以為是六經(jīng)矣。是猶富家之子孫,不務(wù)守視享用其產(chǎn)業(yè)庫藏之實(shí)積,日遺忘散失,至為窶人丐夫,而猶囂囂然指其記籍曰:“斯吾產(chǎn)業(yè)庫藏之積也!”何以異于是?
嗚呼!六經(jīng)之學(xué),其不明于世,非一朝一夕之故矣。尚功利,崇邪說,是謂亂經(jīng);習(xí)訓(xùn)詁,傳記誦,沒溺于淺聞小見,以涂天下之耳目,是謂侮經(jīng);侈淫辭,競詭辯,飾奸心盜行,逐世壟斷,而猶自以為通經(jīng),是謂賊經(jīng)。若是者,是并其所謂記籍者,而割裂棄毀之矣,寧復(fù)之所以為尊經(jīng)也乎?
越城舊有稽山書院,在臥龍西岡,荒廢久矣?な匚寄夏暇蠹确笳诿,則慨然悼末學(xué)之支離,將進(jìn)之以圣賢之道,于是使山陰令吳君瀛拓書院而一新之,又為尊經(jīng)閣于其后,曰:“經(jīng)正則庶民興;庶民興,斯無邪慝矣!遍w成,請(qǐng)予一言以諗多士,予既不獲辭,則為記之若是。嗚呼!世之學(xué)者,得吾說而求諸其心焉,其亦庶乎知所以為尊經(jīng)也矣。
【注】①經(jīng):這里指儒家奉作經(jīng)典的《詩》《書》《易》《禮》《樂》《春秋》六部著作;②人極:此處指做人的道德標(biāo)準(zhǔn);③影響:影子和反響,這里是指關(guān)于六經(jīng)的傳聞、注釋。
11.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A. 求之吾心之條理節(jié)文而時(shí)著焉 著:著作
B. 而記籍其家之所有以貽之 籍:登記
C. 以涂天下之耳目 涂:掩蔽
D. 于是使山陰令吳君瀛拓書院而一新之 拓:擴(kuò)建
答案:A(應(yīng)當(dāng)用作動(dòng)詞,發(fā)揚(yáng),弘揚(yáng))
12.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是(3分)
A. 求之吾心之陰陽消息而時(shí)行焉 源不深而望流之遠(yuǎn)
B.蓋昔者圣人之扶人極 今日之事何如
C. 牽制于文義之末 而君幸于趙王
D. 請(qǐng)予一言以諗多士 以其無禮于晉
答案:C(C項(xiàng)“于”都表被動(dòng),譯成“被”;A項(xiàng)前一個(gè)“而”表順承關(guān)系,然后;后一個(gè)“而”表轉(zhuǎn)折關(guān)系,卻;B項(xiàng)前一個(gè)“之”助詞,處在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性;后一個(gè),助詞,譯作“的”;D項(xiàng)前一個(gè)“以”表目的連詞,“來”;后一個(gè)介詞,“因?yàn)椤保?/p>
13.下列句子中,全都不屬于“尊經(jīng)”的一組是(3分)
、偻娇妓饔谟绊懼g ②尚功利,崇邪說 ③斯吾產(chǎn)業(yè)庫藏之積也
、軟]溺于淺聞小見 ⑤慨然悼末學(xué)之支離 ⑥侈淫辭,競詭辯
A. ①②⑤ B.②④⑥C. ①③⑤ D. ③④⑥
答案:B(③是對(duì)家業(yè)的評(píng)價(jià);⑤是知府痛惜學(xué)風(fēng)的頹敗)
14.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.作者在尊經(jīng)閣落成之時(shí),應(yīng)南大吉郡守的邀請(qǐng)勸誡廣大的讀書人尊崇六經(jīng),進(jìn)而加強(qiáng)人文修養(yǎng)。
B.古人著述六經(jīng)是受富人的啟發(fā),因?yàn)楦蝗藶榉乐购笕税鸭耶a(chǎn)弄得遺亡丟失,便把家里所有的財(cái)產(chǎn)登記造冊(cè)。
C.作者對(duì)那種不從自己的內(nèi)心去探索六經(jīng)的內(nèi)容實(shí)質(zhì)的人表示不認(rèn)可,認(rèn)為他們并非尊崇六經(jīng)。
D.南大吉郡守十分尊崇六經(jīng),認(rèn)為六經(jīng)歸于正途,百姓才不會(huì)有邪惡的事情發(fā)生。
答案:B(古人著述六經(jīng)并不是受富人的啟發(fā),與富人的行為沒有因果關(guān)系)
15.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)故六經(jīng)者,吾心之記籍也,而六經(jīng)之實(shí),則具于吾心。(3分)
答案:所以六經(jīng)是我們心中的賬冊(cè),六經(jīng)的實(shí)際內(nèi)容,都具備于我們心中。(“實(shí)”“具”各1分,句意1分)
。2)世之學(xué)者,得吾說而求諸其心焉,其亦庶乎知所以為尊經(jīng)也矣。(4分)
答案:世上的讀書人,掌握我的主張而求理于內(nèi)心,當(dāng)也大致接近于知道怎么樣才是真正地尊重六經(jīng)的了。(“得”“庶”“尊”各1分,句意1分)
。3)范增數(shù)目項(xiàng)王,舉所佩玉玦以示之者三,項(xiàng)王默然不應(yīng)。(3分)
答案:范增屢次向項(xiàng)王使眼色,多次舉起佩帶的玉來給項(xiàng)王示意,項(xiàng)王卻沉默沒有回應(yīng)。
附參考譯文:
經(jīng)是永恒不變的.真理,它在天稱為“命”,秉賦于人稱為“性”,作為人身的主宰稱為“心”。心、性、命,是一個(gè)東西。君子的對(duì)待六經(jīng),省察心中的陰陽盛衰而使之及時(shí)運(yùn)行,這才是尊重《易》;省察心中的紀(jì)綱政事而使之及時(shí)施行,這才是尊重《書》;省察心中的歌詠性情而使之及時(shí)感發(fā),這才是尊重《詩》;省察心中的體統(tǒng)儀節(jié)而使之及時(shí)發(fā)揚(yáng),這才是尊重《禮》。
大抵古代圣人匡扶人間正道、擔(dān)心后世頹敗而著述六經(jīng),正如同富家的上一輩,擔(dān)心他們的產(chǎn)業(yè)和庫藏中的財(cái)富,到子孫手里會(huì)被遺忘散失,不知哪一天陷入窮困而無以自謀生活,因而記錄下他們家中所有財(cái)富的賬目而遺留給子孫,使他們能永世守護(hù)這些產(chǎn)業(yè)庫藏中的財(cái)富而得以享用,以避免貧困的禍患。所以六經(jīng),是我們內(nèi)心的賬本,而六經(jīng)的實(shí)際內(nèi)容,則具備在我們內(nèi)心,正如同產(chǎn)業(yè)庫藏的財(cái)富,各種各樣的具體物資,都存在家里。那賬本,不過記下它們的名稱品類數(shù)目罷了。而世上學(xué)六經(jīng)的人,不懂得從自己的心里去探求六經(jīng)的實(shí)際內(nèi)容,卻空自從實(shí)際之外的仿佛的形跡之中去探索,被文字訓(xùn)詁的細(xì)枝末節(jié)牽制,鄙陋地以為那些就是六經(jīng)了。這正像富家的子孫,不致力守護(hù)和享用家中的產(chǎn)業(yè)庫藏中的實(shí)際財(cái)富,一天天遺忘散失,而終于變成窮人乞丐,卻還要傲慢地指著賬本,說道:“這便是我家產(chǎn)業(yè)庫藏的財(cái)富!”同這有什么兩樣?
唉!六經(jīng)之學(xué),它的不顯揚(yáng)于人世,不是一朝一夕的事了。重視功利,崇奉謬論,這叫做淆亂經(jīng)義;學(xué)一點(diǎn)文字訓(xùn)詁,教授章句背誦,沉陷于淺薄的知識(shí)和瑣屑的見解,以掩蔽天下的耳目,這叫做侮慢經(jīng)文;肆意發(fā)表放蕩的論調(diào),逞詭辯以取勝,文飾其邪惡的心術(shù)和卑劣的行為,馳騁世間以自高身價(jià),而還自命為通曉六經(jīng),這叫做殘害經(jīng)書。像這樣一些人,簡直是連所謂賬本都割裂棄廢掉了,哪里還知道什么叫做尊重六經(jīng)呢!
越城過去有稽山書院,在臥龍西崗,荒廢已久了。知府渭南人南大吉君,在治理民政之暇,就慨然痛惜晚近學(xué)風(fēng)的頹敗,將使之重歸于圣賢之道,于是命山陰縣令吳瀛君擴(kuò)大書院使之一新,又建造一座尊經(jīng)閣于書院之后,說道:“經(jīng)學(xué)歸于正途則百姓就會(huì)振發(fā),百姓振發(fā)那便不會(huì)犯罪作惡了!弊鸾(jīng)閣落成,邀我寫一篇文章,來曉喻廣大的士子,我既推辭不掉,便為他寫了這篇記。唉!世上的讀書人,掌握我的主張而求理于內(nèi)心,當(dāng)也大致接近于知道怎么樣才是真正地尊重六經(jīng)的了。
【王守仁《尊經(jīng)閣記》閱讀原文及譯文】相關(guān)文章:
《尊經(jīng)閣記》原文06-25
尊經(jīng)閣記原文及賞析08-22
王守仁《何陋軒記》的原文及譯文賞析01-21
《明史王守仁傳》的原文及譯文解析03-22
《明史王守仁傳》原文和譯文解析04-24
《王守仁,字伯安》閱讀答案及譯文12-27
新修滕王閣記原文及譯文04-22
《明史·王守仁傳》原文及翻譯02-20
滕王閣序原文及譯文04-07