1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《史記·絳侯周勃世》原文及譯文

        時(shí)間:2022-09-24 12:44:58 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        關(guān)于《史記·絳侯周勃世》原文及譯文

          本文是《史記·絳侯周勃世家》中的一節(jié)。絳侯周勃是漢開國功臣。諸呂危劉時(shí),他與丞相陳平共謀誅諸呂,立孝文皇帝。周亞夫是周勃之子,先為河內(nèi)守,因其兄絳侯勝之有罪,以賢封為條侯,續(xù)絳侯后。歷仕文帝、景帝兩朝,曾任河內(nèi)郡太守、中尉、太尉、丞相等職。以善于將兵、直言持正著稱。后因得罪景帝下獄,絕食而死。本文即記載他為河內(nèi)守駐軍細(xì)柳時(shí)的一段事跡。

        關(guān)于《史記·絳侯周勃世》原文及譯文

          漢文帝親自勞軍,到了霸上和棘門軍營,可以長(zhǎng)驅(qū)直入,將軍及官兵騎馬迎送。而到了細(xì)柳軍營,軍容威嚴(yán),號(hào)令如山,即使是皇上駕到,也不準(zhǔn)入營。作者以對(duì)比、反襯的手法,生動(dòng)地刻劃了一個(gè)治軍嚴(yán)謹(jǐn)、剛正不阿的將軍形象!凹(xì)柳”也成了后人詩文中形容軍中常備不懈、軍紀(jì)森嚴(yán)的常用典故。

          【原文】

          文帝之后六年(1)匈奴大入邊(2)。乃以宗正劉禮為將軍(3),軍霸上(4);祝茲侯徐厲為將軍(5),軍棘門(6);以河內(nèi)守亞夫?yàn)閷④?7),軍細(xì)柳(8);以備胡

          上自勞軍(9)。至霸上及棘門軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細(xì)柳軍,軍士吏被甲(10),銳兵刃,彀弓弩(11),持滿(12)。天子先驅(qū)至,不得入。先驅(qū)曰:“天子且至!”軍門都尉曰(13):“將軍令曰:‘軍中聞將軍令,不聞天子之詔!本訜o何,上至,又不得入。于是上乃使使持節(jié)詔將軍(14):“吾欲入勞軍!眮喎蚰藗餮蚤_壁門。壁門士吏謂從屬車騎曰(15):“將軍約,軍中不得驅(qū)馳。”于是天子乃按轡徐行(16)。至營,將軍亞夫持兵揖曰(17):“介胄之士不拜(18),請(qǐng)以軍禮見!碧熳訛閯(dòng),改容式車(19)。使人稱謝:“皇帝敬勞將軍!背啥Y而去。

          既出軍門,群臣皆驚。文帝曰:“嗟呼,此真將軍矣!者霸上、棘門軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪!”稱善者久之。月馀,三軍皆罷。乃拜亞夫?yàn)橹形?20)。

          選自中華書局排印本《史記》

          【譯文】

          漢文帝后元六年,匈奴大規(guī)模侵入漢朝邊境。于是,朝廷委派宗正官劉禮為將軍,駐軍在霸上;祝茲侯徐厲為將軍,駐軍在棘門;委派河內(nèi)郡太守周亞夫?yàn)閷④,駐軍細(xì)柳,以防備胡人侵?jǐn)_。

          皇上親自去慰勞軍隊(duì)。到了霸上和棘門的軍營,長(zhǎng)驅(qū)直入,將軍及其屬下都騎著馬迎送。旋即來到了細(xì)柳軍營,只見官兵都披戴盔甲,兵器銳利,開弓搭箭,弓拉滿月;噬系南刃行l(wèi)隊(duì)到了營前,不準(zhǔn)進(jìn)入。先行的衛(wèi)隊(duì)說:“皇上即將駕到!辨(zhèn)守軍營的將官回答:“將軍有令:‘軍中只聽從將軍的命令,不聽從天子的詔令!边^不多久,皇上駕到,也不讓入軍營。于是皇上就派使者拿了天子的憑證去告訴將軍:“我要進(jìn)營慰勞軍隊(duì)!敝軄喎蜻@才傳令打開軍營大門。守衛(wèi)營門的官兵對(duì)跟從皇上的武官說:“將軍規(guī)定,軍營中不準(zhǔn)縱馬奔馳。”于是皇上也只好放松了韁繩,讓馬慢慢行走。到了大營,將軍亞夫手持兵器,長(zhǎng)揖到地說:“我是盔甲在身的將士,不能跪拜,請(qǐng)?jiān)试S我以軍禮參見!被噬蠟橹畡(dòng)容,馬上神情嚴(yán)肅地俯身靠在車前橫木上,派人致意說:“皇帝敬重地慰勞將軍!眲谲姸Y儀完畢后辭去。

          出了細(xì)柳軍營的大門,許多大臣都深感驚詫。文帝說:“啊!這才是真正的將軍了。剛才霸上、棘門的軍營,簡(jiǎn)直就像兒戲一樣,那里的將軍是完全可以通過偷襲而俘虜?shù),至於周亞夫,豈是能夠侵犯他的嗎?”長(zhǎng)時(shí)間對(duì)周亞夫贊嘆不已。過了一個(gè)多月,三支軍隊(duì)都撤防了,文帝就任命周亞夫做中尉。(黃屏)

        【《史記·絳侯周勃世》原文及譯文】相關(guān)文章:

        《史記·絳侯周勃世家》原文及翻譯01-20

        絳侯周勃者原文及翻譯12-05

        《史記·淮陰侯列傳》閱讀答案及譯文03-28

        《白侯之賢》原文及譯文07-27

        史記項(xiàng)羽本紀(jì)原文及譯文08-29

        史記太史公自序原文及譯文10-14

        《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15

        《史記·留侯張良者》原文及翻譯11-04

        《點(diǎn)絳唇·閨思》原文及譯文10-20

        蘇教版選修《19、淮陰侯列傳》原文及譯文12-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>