《季札觀周樂》古文賞析原文及翻譯
【作品介紹】
《季札觀周樂》講的是季札出使魯國(guó),魯國(guó)人為他表演周王室的樂舞。這是《左傳》中一篇特別的文章,它包含了許多文學(xué)批評(píng)的因素。季札雖然是對(duì)周樂發(fā)表評(píng)論,其實(shí)也就是評(píng)論《詩(shī)》,因?yàn)楫?dāng)時(shí)《詩(shī)》是入樂的。馬瑞辰說:“詩(shī)三百篇,未有不可入樂者!髠鳎簠羌驹(qǐng)觀周樂,使工為之歌周南﹑召南,并及于十二國(guó)。若非入樂,則十四國(guó)之詩(shī),不得統(tǒng)之以周樂也”① 雖然,脫離了音樂的詩(shī)或許少了感發(fā)作用,而周樂中的舞已不能再現(xiàn),但畢竟季札評(píng)論的周樂,其文字主體還能在《詩(shī)經(jīng)》中看到。所以我們可以從《季札觀周樂》中總結(jié)出傳統(tǒng)文學(xué)批評(píng)的一些特點(diǎn)。
【原文】
《季札觀周樂》
出處:《左傳·襄公二十九年》
吳公子札來聘①,請(qǐng)觀于周樂②。
使工為之歌《周南》、《召南》③。
曰:“美哉!始基之矣④,猶未也;然勤而不怨矣⑤。”為之歌《邶》《鄘》《衛(wèi)》⑥。
曰:“美哉!淵乎!憂而不困者也。吾聞衛(wèi)康叔、武公之德如是⑦,是其衛(wèi)風(fēng)乎?”
為之歌《王》⑧,曰:
“美哉!思而不懼,其周之東乎?⑨”
為之歌《鄭》⑩,曰:“美哉!其細(xì)已甚⑾,民弗堪也,是其先亡乎?”
為之歌《齊》⑿,曰:“美哉!泱泱乎⒀,大風(fēng)也哉!表東海者,其大公乎⒁?國(guó)未可量也!
為之歌《豳》⒂,曰:“美哉!蕩乎⒃!樂而不淫,其周公之東乎⒄?”
為之歌《秦》,曰:“此之謂夏聲⒅。夫能夏則大,大之至也!其周之舊乎?”
為之歌《魏》⒆,曰:“美哉!沨沨乎(20)!大而婉,險(xiǎn)而易行(21);以德輔此,則明主也!”
為之歌《唐》(22),曰:“美哉!思深哉!其有陶唐氏之遺民乎(23)?不然,何憂之遠(yuǎn)也?非令德之后(24),誰(shuí)能若是?”
為之歌《陳》(25),曰:“國(guó)無主,其能久乎?”
自《鄶》以下(26),無譏焉(27)。
為之歌《小雅》(30),曰:“美哉!思而不貳,怨而不言,其周德之衰乎?猶有先王之遺民焉!”
為之歌《大雅》,曰:“廣哉!熙熙乎(31)!曲而有直體,其文王之德乎?”
為之歌《頌》(32) ,曰:“至矣哉!直而不倨(33),曲而不屈;邇而不偪,遠(yuǎn)而不攜;遷而不淫,復(fù)而不厭;哀而不愁,樂而不荒(34);用而不匱,廣而不宣;施而不費(fèi),取而不貪;處而不底,行而不流。五聲和(35),八風(fēng)平(36);節(jié)有度(37),守有序(38)。盛德之所同也!”
見舞《象箾》、《南籥》者(39),曰:“美哉!猶有憾!
見舞《大武》者(40),曰:“美哉!周之盛也,其若此乎!”
見舞《韶濩》者(41),曰:“圣人之弘也,而猶有慚德(42)!勝任之難也!
見舞《大夏》者(43),曰:“美哉!勤而不德(44),非禹其誰(shuí)能修之(45)!”
見舞《韶箾》者(46),曰:“德至矣哉!大矣,如天之無不幬也(47),如地之無不載也!雖有盛德,其蔑以加于此矣(48) 。觀止矣!若有他樂,吾不敢請(qǐng)已!”
【注釋】
、俟釉:即季札.封于延陵(今江蘇常州),故又稱延陵季子,他是吳王壽夢(mèng)最小的兒子。壽夢(mèng)死,國(guó)人欲立季札為王,他固辭不受。魯襄公二十九年,到魯、齊、晉、鄭、衛(wèi)諸國(guó)進(jìn)行訪問。聘:古代國(guó)與國(guó)之間派使者訪問。
、谥軜罚褐芴熳拥囊魳。周成王曾把周天子的音樂賜給周公,魯為周公的后代,所以保存有這套音樂。
③《周南》《召南》:周及以南諸侯國(guó)的歌曲,F(xiàn)見于《詩(shī)經(jīng)》《國(guó)風(fēng)》。周、召:地名,在岐山南部。岐山是周朝的發(fā)源地。
④基:奠基。
⑤勤而不怨:勞苦而不怨恨。
、蕖囤贰多{》《衛(wèi)》:殷商地區(qū)的歌曲,F(xiàn)見于《詩(shī)經(jīng)》。邶,讀pèi;鄘,讀yōng;衛(wèi):都是諸侯國(guó)。
、邷Y:深遠(yuǎn)。衛(wèi)康叔:周公的弟弟。武公:康叔的九世孫。傳說二人均為衛(wèi)的賢君。
、唷锻酢罚簴|周首都洛陽(yáng)一帶的歌曲。
、嶂苤畺|:指周室東遷。
、狻多崱罚亨嵉兀ń窈幽弦粠В┑母枨
、霞(xì):樂曲煩瑣細(xì)碎,季札說這象征著鄭國(guó)的政令過于煩瑣。
⑿《齊》:齊國(guó)(今山東一帶)的歌曲!对(shī)經(jīng)》中有《齊風(fēng)》。
⒀泱泱:讀yāng,弘大之聲。
、掖蠊杭唇,同“太”。即呂尚。姓姜。西周初年為“師”(武官名),也稱師尚父。他輔佐文王、武王滅商有功,封于齊,是齊國(guó)的始祖。
⒂《豳》:豳地(今陜西三水、武功縣一帶)的歌曲。
、允帲禾故師o邪。
、罩芄畺|:指周公東征。
、窒穆暎喝A夏的聲調(diào)。夏,有大、正的意思。
⒆魏:諸侯國(guó)名,在今山西芮縣北。沨沨 (fēng) :輕飄浮動(dòng)的樣子。
。21)險(xiǎn): 不平,這里指樂曲的變化。
(22) 唐:在今山西太原。晉國(guó)開國(guó)國(guó)君叔虞初封于唐。
(23) 陶唐氏:指帝堯。晉國(guó)是陶唐氏舊地。
(24) 令德之后:美德者的后代,指陶唐氏的后代。
(25) 陳:國(guó)都宛丘,在今河南淮陽(yáng)。
(26) 鄶 (kuai) :在今河南鄭州南,被鄭國(guó)消滅。
(27) 譏:批評(píng)。
(28) 《小雅》:指《詩(shī) · 小雅》中的詩(shī)歌。
(29) 先王:指周代文、武、成、康等王。
(30) 《大雅》:指《詩(shī) · 大雅》中的詩(shī)歌。
(31) 熙熙:和美融洽的樣子。
(32) 《頌》:指《詩(shī)經(jīng)》中的《周頌》、《魯頌》和《商頌》。
(33) 倨: 傲慢。國(guó)嗝:同 “ 逼 ” ,侵逼。攜:游離。
。34) 荒:過度。囫處: 安守。底:停頓,停滯。
(35) 五聲:指宮、商、角、微、羽。和:和諧。
(36) 八風(fēng):指金、石、絲、竹、翰、土、革、本做成的八類樂器。
(37) 節(jié): 節(jié)拍。度:尺度。
(38) 守有序:樂器演奏有一定次序。
(39) 《象萷 (xiao) 》:舞名,武舞。《南籥》 (yue) :舞名,文舞。
(40) 《大武》:周武 王的樂舞。
(41) 《韶濩》:商湯的樂舞。
(42) 慚德:遺憾,缺憾。
(43) 《大夏》:夏禹的樂舞。
(44) 不德:不自夸有功。
(45) 修:作。
(46) 《韶簫》:虞舜的樂舞。
(47) 幬 (táo): 覆蓋。
(48) 蔑:無,沒有。
【白話翻譯】
吳公子來(魯國(guó))訪問,請(qǐng)求觀賞周朝的音樂。
(魯國(guó))派樂人為他演唱《周南》、《召南》,(吳公子)說:“美!開創(chuàng)基業(yè)啊,還沒完成任務(wù)。磺趧诙鵁o怨言啊!
為他演唱《邶》《鄘》《衛(wèi)》;(吳公子)說:“美!悠遠(yuǎn)。n郁但不困惑啊。我聽說衛(wèi)國(guó)的康叔、武公的德行是這樣,這是衛(wèi)國(guó)的民歌吧?”
為他演唱《王》,(他)說:“美!思慮但不畏懼,這是周王室東遷吧?”
為他演唱《鄭》,(他)說:“美!它已經(jīng)太過瑣碎了,民力不堪(重負(fù))啊,這是否(征兆)它先滅亡。俊
為他演唱《齊》,(他)說:“美!弘大的聲音啊,大氣的民歌!東方的表率,那就是姜太公吧?國(guó)運(yùn)未可限量啊!
為他演唱《豳》,(他)說:“美!坦蕩!歡樂而不荒淫,這是周公前往東方吧?”
為他演唱《秦》,(他)說:“這叫做華夏的聲音。能夠傳承華夏正統(tǒng)就完美,完美到極至!這是周朝原來的所在吧?”
為他演唱《魏》,(他)說:“美!婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng)。⊥昝蓝褶D(zhuǎn),險(xiǎn)要并有變化;用賢德相輔佐,就是明君。
為他演唱《唐》,(他)說:“美!思慮深遠(yuǎn)!他們有(唐堯的遺風(fēng))陶唐氏的遺民吧?不然的話,怎么會(huì)思慮得那么遠(yuǎn)啊?不是有美好德行的人們的后代,誰(shuí)能如此。俊
為他演唱《陳》,(他)說:“國(guó)家沒有(明)主,它能長(zhǎng)久嗎?”
自從(演唱)《鄶》(以后的民歌),(他)沒有評(píng)論了。
為他演唱《小雅》,(他)說:“美!思慮卻沒貳心,怨恨卻不聲張,那時(shí)周朝的聲望(還)很弱小?還有先朝的(影響)民眾。
為他演唱《大雅》,(他)說:“寬廣!和樂。∏蹍s包含正直的內(nèi)涵,那是文王的德行吧?”
為他演唱《頌》,(他)說:“最高(境界)!正直但不倨傲,曲折但無冤屈;親近但不侵犯,遙遠(yuǎn)但不離散;變化但不縱逸靡亂,繁復(fù)但不多余;哀怨但不煩愁,歡樂但不荒淫;(有)需求但不匱乏,寬廣但不疏散;施舍但不耗費(fèi),收取但不貪婪;靜處但不遲滯平庸,行動(dòng)但不放浪。五音相和,八方平安;節(jié)奏適度,遵守法度。盛德(之象)都是相同的!”
表演舞蹈《象箾》、《南籥》時(shí),(他)說:“美!但還有遺憾!
表演舞蹈《大武》時(shí),(他)說:“美!周朝的盛世啊,它就是這樣!”
表演舞蹈《韶濩》時(shí),(他)說:“圣人的弘德,但還是有瑕疵的!要?jiǎng)偃问ベt是困難的啊。”
表演舞蹈《大夏》時(shí),(他)說:“美!勤奮卻不居功,不是禹還有誰(shuí)能有這種修養(yǎng)啊!”
表演舞蹈《韶箾》時(shí),(他)說:“德行的最高境界!完美啊,如同天無所不覆蓋,地?zé)o所不承載啊!就是再有盛德,也沒有比這更高的了。看全了!如果還(能)有其他的音樂,我不敢請(qǐng)求(相信)了!”
【簡(jiǎn)析】
這世上的事情,真如地覆天翻,此一時(shí),彼一時(shí)也!季禮如此嚴(yán)肅正經(jīng)、板著面孔一律稱為 “ 美好 ” 的音樂、舞蹈,對(duì)今天的多數(shù)人來說,恐怕是不忍卒聽,不忍卒觀。同樣,要是季札聽見今日的《同桌的你》一類的流行歌曲,看見迪斯科一類的舞蹈,真不知要?dú)馑缼谆兀?/p>
畢竟,觀念之間有了天壤之別。
在季扎的時(shí)代,雖有民間小調(diào)、自?shī)首詷返母栉瑁瑓s是登不了大雅之堂 —— 宗廟和朝廷。平民百姓既沒有資格,也沒有能力,更沒有 “ 懂得音樂的耳朵 ” 、 “ 懂得舞蹈的眼睛 ” 去接受、欣賞。受那些大樂大舞。他們是邊緣上的人,永遠(yuǎn)無緣進(jìn)入到、參與到達(dá)官貴人們的樂歌和樂舞之中去。也只有達(dá)官貴人君子公卿們才會(huì)像季札那樣把音樂舞蹈看成是關(guān)系到國(guó)計(jì)民生的了不起的.大事,才會(huì)那么一本正經(jīng)、恭敬嚴(yán)肅地加以對(duì)待。
其實(shí)這也不奇怪。在他們的心目中,音樂舞蹈是禮丁的一部分,是政治上的等級(jí)統(tǒng)治的輔助工具,作用就是維護(hù)等級(jí)制度和政治統(tǒng)治,如同奴仆必須為主子效力、服務(wù)一樣,因而作歌現(xiàn)舞、只在宗廟和朝廷這兩種場(chǎng)所中進(jìn)行。老百姓即使削尖了腦袋,也不可能進(jìn)得去。
我們無法說這樣對(duì)待音樂和舞蹈有什么好或不好。這是歷史的本來面目,那時(shí)擁有話語(yǔ)權(quán)力的人的觀念就是如此。他們這樣認(rèn)為,也就照此去做。做了之后還要大發(fā)議論,一定要從中挖掘出深刻的含義來。比如《詩(shī)經(jīng)》中的那些 “ 國(guó)風(fēng) ” ,不過是西周時(shí)各地方上的民間歌謠,平民百姓在勞作之余有感而發(fā),率興而作,哪里想得到什么圣人天子、治理下民、德行仁政之類!男女之間傾訴愛慕之情,征夫怨婦抒發(fā)內(nèi)心的憂傷,辛勤勞作的農(nóng)民表達(dá)對(duì)剝削者的不滿和憤恨,同君子大人們心中所想的有什么必然聯(lián)系?所以,季札的評(píng)論,以及后來儒生們的評(píng)論,不過是他們自己以自己的觀念,先入為主地附會(huì)而已。一首《關(guān)睢》,本來在這的是男歡女愛的愛情追求,卻被解釋為贊美 “ 后妃之德 ” !
這在我們今天看來是觸目驚心和可笑的。照我們的觀念,再也不可能像季扎那樣去理解音樂和舞蹈,不可能板著面孔拿它們作說教的工具。政治制度的好壞,同音樂舞蹈沒有什么必然的聯(lián)系。懂音樂舞蹈的人當(dāng)中有好人,也有壞人;不懂音樂舞蹈的人當(dāng)中也有好人和壞人。世事人情的復(fù)雜多變,哪里有固定不變的模式可去硬性框定?
我們更愿意相信,音樂和舞蹈是人們表情達(dá)意的一種方式。它們讓人們相互溝通,相互理解;它們也讓人通過自?shī)首詷穪慝@得精神的輕松和解脫;它們也可以表達(dá)我們對(duì)天地人的思索;它們也可以表達(dá)我們對(duì)人生意義和價(jià)值的探索和追尋。陽(yáng)春白雪當(dāng)然使我們高雅,而我們也不拒絕下里巴人。
【文學(xué)與政教】
中國(guó)的文學(xué)一開始就很重視同政教的關(guān)系,這在文學(xué)沒取得獨(dú)立地位,獲得自覺發(fā)展的早期,更是如此!对(shī)經(jīng)》最先并非作為純文學(xué)作品出現(xiàn),相反的,它有具體實(shí)際的使用場(chǎng)合。比如“春秋時(shí)政治、外交場(chǎng)合公卿大夫‘賦詩(shī)言志’頗為盛行,賦詩(shī)者借用現(xiàn)成詩(shī)句斷章取義,暗示自己的情志。公卿大夫交談,也常引用某些詩(shī)句”。并且,詩(shī)的采集,是有意識(shí)為政教服務(wù)的。“古者天子命史采詩(shī)謠,以觀民風(fēng)”,“孟春之月,群居者將散,行人振木鐸徇于路以采詩(shī),獻(xiàn)之太師,比其音律,以聞?dòng)谔熳。故曰:王者不窺牖戶而知天下”。文學(xué)既然重視其社會(huì)功用,文學(xué)批評(píng)自然也強(qiáng)調(diào)政治教化。這集中體現(xiàn)在《論語(yǔ)》中:子曰:小子何莫學(xué)夫詩(shī)?詩(shī)可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠(yuǎn)之事君;多識(shí)于鳥獸草木之名!拔膶W(xué)作品有感染力量,能‘感發(fā)意志’,這就是興。讀者從文學(xué)作品中可以‘考見得失’,‘觀風(fēng)俗之盛衰’,這就是觀。群是指‘群居相切磋’,互相啟發(fā),互相砥礪。怨是指‘怨刺上政’,以促使政治改善。”
從季札對(duì)周樂的評(píng)論看,他正是把音樂(文學(xué))和政教結(jié)合起來了。他認(rèn)為政治的治亂會(huì)對(duì)音樂(文學(xué))發(fā)生影響,也就是說可以通過音樂(文學(xué))去“考見得失”,“觀風(fēng)俗之盛衰”。因?yàn)檎蔚闹蝸y會(huì)影響人,而人的思想感情又會(huì)反映到音樂(文學(xué))中來。所以季札能從《周南》、《召南》中聽出“勤而不怨”,《邶》、《鄘》、《衛(wèi)》中聽出“憂而不困”。音樂(文學(xué))對(duì)政治也有反作用?梢浴叭壕酉嗲写琛保ハ鄦l(fā);可以“怨刺上政”,以促使政治改善。當(dāng)然不好的音樂(文學(xué))也會(huì)加速政治的敗壞,所以孔子要放鄭聲,季札也從《鄭》中聽出“其細(xì)也甚,民弗堪也”,認(rèn)為“是其先亡乎?”但必須指出并不是真的有所謂亡國(guó)之音,而是靡靡之音助長(zhǎng)了荒淫享樂的社會(huì)風(fēng)氣,從而使得政治敗壞,以致亡國(guó)。有人片面地夸大了音樂(文學(xué))對(duì)政治的反作用,認(rèn)為音樂(文學(xué))可以亡國(guó),從而把對(duì)音樂(文學(xué))的評(píng)論引入到神秘主義。
【《季札觀周樂》古文賞析原文及翻譯】相關(guān)文章:
季札觀周樂原文及翻譯04-11
《季札觀周樂》原文注釋06-13
《季札觀樂》讀后感01-11
季札掛劍原文翻譯09-20
古文原文及翻譯賞析04-19
《吳季子札論》原文及翻譯06-26
季札掛劍原文及其翻譯04-13
古文賣炭翁的原文翻譯及賞析04-18
古文《勸學(xué)》原文及翻譯賞析11-07