- 寒窯賦原文解讀 推薦度:
- 魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:
- 季組詞 推薦度:
- 《亮劍》讀后感 推薦度:
- 亮劍觀后感 推薦度:
- 相關(guān)推薦
季札掛劍原文及其翻譯
導語:季札是周朝吳國人,因受封于延陵一代,又稱「延陵季子」。他的祖先是周朝的泰伯,曾經(jīng)被孔子贊美為「至德」之人。泰伯本是周朝王位繼承人,但父親太王,有意傳位給幼子季歷以及孫子昌。于是泰伯就主動把王位讓了出來,自己則以采藥為名,逃到荒蕪的荊蠻之地,建立了吳國。以下是小編為大家分享的季札掛劍原文及其翻譯,歡迎借鑒!
原文1
①延陵季子②將西聘③晉,帶寶劍以過[11]徐君④。徐君觀劍,不言而欲色之。延陵季子為有上國⑤之使,未獻也,然其心許之矣,使于晉,顧反⑥,則徐君死于楚,于是脫劍致之嗣君⑦。從者止之曰:“此吳國之寶,非所以贈也!毖恿昙咀釉唬骸拔岱琴浿玻热瘴醽,徐君觀吾劍,不言而其欲色之;吾為有上國之使,未獻也。雖然,吾心許之矣。今死而不進,是欺心也。愛劍偽⑧心,廉者不為也!彼烀摙釀χ轮镁。嗣君曰:“先君無命,孤不敢受劍!庇谑羌咀右詣炀箻涠ァP烊思味柚唬骸把恿昙咀淤獠煌盛,脫千金之劍兮帶丘墓!
注釋
①本文選自《新序·雜事卷七》。作者劉向,本名更生,字子政,沛(今江蘇省沛縣)人,西漢后期著名的經(jīng)學家、目錄學家和文學家。《新序》和《說苑》是劉向在任校中秘書時編撰的兩部分類歷史故事集。②延陵季子:季札(zhá),春秋時期吳國人,因封地延陵而得名延陵季子。③聘:訪問,指古代諸侯之間或諸侯與天子之間派使節(jié)問候。④徐君:徐國國君。徐國在今安徽泗縣北。⑤上國:指春秋時中原諸侯國。北方之國。另一說指大國。⑥顧反:總想著回來。⑦嗣(sì)君:此指徐國即位的.君主。⑧偽:欺。⑨脫:解下。⑩兮:語氣詞。故:故舊。[11]過:拜訪。
原文2
季札之初使,北過徐君。(1)徐君好季札劍,口弗敢言。季札心知之,為使上國,(2)未獻。還至徐,徐君已死,于是乃解其寶劍,系之徐君冢樹而去。(3)從者曰:“徐君已死,尚誰予乎?”季子曰:“不然。始吾心已許之,豈以死倍吾心哉!”
譯文2
季札第一次出使,路過北方的徐國。徐君十分喜歡季札(身上所佩)的劍,但是卻沒有說出來。季札心里卻知道(徐君喜歡自己的劍),但是他還要出使到別的國,所以沒有送給他。(后來他出使完后)再回到徐國,徐君已經(jīng)死了,于是解下寶劍,掛在徐君墓前的樹上。他的隨從說:“徐君已經(jīng)死了,這是要送給誰呢?”季札說:“不是這樣的,我當初心里已經(jīng)決定要把這劍送給他了,怎么能因為他死了而違背自己的諾言呢!”
字詞解釋
聘:訪問,指古代諸侯之間或諸侯與天子之間派使節(jié)問候徐君:徐國國君。徐國在今安徽泗縣北及江蘇淮徐一帶。
上國:指春秋時中原諸侯國。
顧反:總想著回來。
嗣(sì)君:此指徐國即位的君主。
偽:欺騙。
脫:解下。
兮:語氣詞。
故:故舊。
過:拜訪
去:離開
致:獻給
原文2
予:贈予
系:掛,用繩子掛
倍:同“背”,背叛,違背
使:出使
過:拜訪
冢:墳墓
弗敢:不敢
【季札掛劍原文及其翻譯】相關(guān)文章:
采薇歌原文及其翻譯10-30
晏殊誠實原文及其翻譯10-22
有關(guān)《詩經(jīng)采薇》原文及其翻譯12-26
短歌行的原文及其翻譯11-13
《吳子使札來聘》文言文原文注釋翻譯04-14
季札和窮老頭歷史典故09-01
范仲淹《劍聯(lián)句》詩詞原文07-13
祝英臺近·掛輕帆蘇軾的詞原文賞析及翻譯04-26
《劍門道中遇微雨》陸游原文注釋翻譯賞析04-12