莊子天地原文及翻譯
導語:莊子是繼老子之后,戰(zhàn)國時期道家學派的代表人物。著名思想家、哲學家、文學家,老子哲學思想的繼承者和發(fā)展者。下面由小編為您整理出的莊子天地原文及翻譯內(nèi)容,一起來看看吧。
莊子簡介
莊子,姓莊,名周,字子休(亦說子沐),宋國蒙(今河南商丘,一說安徽蒙城)人。貧而樂道,不慕富貴。創(chuàng)立了華夏重要的哲學學派莊學,為道家學派的主要代表人物之一。
姓名: 莊周
別名:莊子、莊子休
國籍:戰(zhàn)國中期宋國
民族:華夏族
出生地:宋國蒙(今河南商丘,一說安徽蒙城)
出生日期:約公元前369年
逝世日期:公元前286年,一說公元前275年
職業(yè):思想家、文學家、哲學家、辯論家
信仰:道家思想
主要成就:與老子并稱“老莊”、道家學派主要代表人物之一、先秦七子之一
代表作品:《莊子》又稱《南華真經(jīng)》
思想主張:天人合一、清靜無為
后世尊稱:南華真人
原文:
子貢南游于楚,反于晉,過漢陰,見一丈人方將為圃畦,鑿隧而入井,抱甕而出灌,滑滑然用力甚多而見功寡。子貢曰:“有械于此,一日浸百畦,用力甚寡而見功多,夫子不欲乎?”
為圃者仰而視之曰:“奈何?”曰:“鑿木為機,后重前輕,挈水若抽,數(shù)如泆湯,其名為槔!睘槠哉叻奕蛔魃υ唬骸拔崧勚釒,有機械者必有機事,有機事者必有機心。機心存于胸中則純白不備。純白不備,則神生不定;神生不定者,道之所不載也。吾非不知,羞而不為也!
子貢瞞然慚,俯而不對。
有間,為圃者曰:“子奚為者邪?曰:“孔丘之徒也。”為圃者曰:“子非夫博學以擬圣,於于以蓋眾,獨弦哀歌以賣名聲于天下者乎?汝方將忘汝神氣,墮汝形骸,而庶幾乎!汝身之不能治,而何暇治天下乎!子往矣,無乏吾事!
子貢卑陬失色,頊頊然不自得,行三十里而后愈。其弟子曰:“向之人何為者邪?夫子何故見之變?nèi)菔,終日不自反邪?”曰:“始吾以為夫子為天下一人耳,不知復有夫人也。吾聞之夫子:事求可功求成用力少見功多者圣人之道。今徒不然。執(zhí)道者德全,德全者形全,形全者神全。神全者,圣人之道也。托生與民并行而不知其所之,汒乎淳備哉!功利機巧必忘夫人之心。若夫人者,非其志不之,非其心不為。雖以天下譽之,得其所謂,謷然不顧;以天下非之,失其所謂,儻然不受。天下之非譽,無益損焉,是謂全德之人哉!我之謂風波之民。”
反于魯,以告孔子?鬃釉唬骸氨思傩逌嗐缡现g(shù)者也。識其一,不知其二;治其內(nèi),而不治其外。夫明白太素,無為復樸,體性抱神,以游世俗之間者,汝將固驚邪?且渾沌氏之術(shù),予與汝何足以識之哉!”
選自《莊子·天地》
譯文:
子貢到南邊的楚國游歷,返回晉國,經(jīng)過漢水的南沿,見一老丈正在菜園里整地開畦,打了一條地道直通到井中,抱著水甕澆水灌地,吃力地來來往往,用力甚多而功效甚少。子貢見了說:“如今有一種機械,每天可以澆灌上百個菜畦,用力很少而功效頗多,老先生你不想試試嗎?”種菜的.老人抬起頭來看著子貢說:“應該怎么做呢?”子貢說:“用木料加工成機械,后面重而前面輕,提水就像從井中抽水似的,快速猶如沸騰的水向外溢出一樣,它的名字就叫做桔槔!狈N菜的老人面起怒色譏笑著說:“我從我的老師那里聽到這樣的話,有了機械之類的東西必定會出現(xiàn)機巧之類的事,有了機巧之類的事必定會出現(xiàn)機變之類的心思。機變的心思存留在胸中,那么不曾受到世俗沾染的純潔空明的心境就不完整齊備;純潔空明的心境不完備,那么精神就不會專一安定;精神不能專一安定的人,大道也就不會充實他的心田。我不是不知道你所說的辦法,只不過感到羞辱而不愿那樣做呀!弊迂暆M面羞愧,低下頭去不能作答。
隔了一會兒,種菜的老人說:“你是干什么的呀?”子貢說:“我是孔丘的學生!狈N菜的老人說:“你不就是那具有廣博學識并處處仿效圣人,以矜夸來超群出眾,自唱自和哀嘆世事之歌以周游天下賣弄名聲的人嗎?你要拋棄你的精神和志氣,廢置你的身形體骸,恐怕就可以逐步接近于道了吧!你自身都不善于修養(yǎng)和調(diào)理,哪里還有閑暇去治理天下呢!你走吧,不要在這里耽誤我的事情!”
【莊子天地原文及翻譯】相關(guān)文章:
《莊子與惠子游于濠梁之上》原文及翻譯04-14
莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析2篇04-20
天凈沙原文及翻譯03-17
《杞人憂天》原文及翻譯01-12
觀潮翻譯及原文11-12
關(guān)雎原文及翻譯12-15
范仲淹原文及翻譯10-23
《惠子相梁》莊子文言文原文注釋翻譯04-13
《庖丁解牛》莊子文言文原文注釋翻譯04-12
天凈沙秋思原文及翻譯09-25