1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-04-20 11:25:15 古籍 我要投稿

        莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析2篇

        莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析1

          莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂也!被葑釉唬骸白臃囚~,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也!

          翻譯

          莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說:“鯈魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂啊。”惠子說:“你又不是魚,哪里知道魚是快樂的呢?”莊子說:“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒是快樂的呢?”惠子說:“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,這是可以完全確定的。”莊子說:“讓我們回到最初的話題,你開始問我‘你哪里知道魚兒的快樂’的話,就說明你很清楚我知道,所以才來問我是從哪里知道的,F(xiàn)在我告訴你,我是在濠水的橋上知道的!

          注釋

          濠梁:濠水的橋上。濠,水名,在現(xiàn)在安徽鳳陽(yáng)。

          從容:悠閑自得。

          鯈魚:一種淡水魚中的銀白色小魚,喜歡在水層下面游動(dòng),長(zhǎng)約16厘米,又名白鰷。

          是:這。

          固:固然(固不知子矣);本來(子固非魚也)。

          全:完全,確定是。

          循其本:從最初的話題說起。

          循:順著。其,話題。

          本:最初。子曰‘汝安知魚樂’

          云者:你說“汝安知魚樂”等等。

          汝安知魚樂:你怎么(哪里)知道魚是快樂的呢。

          云者:如此如此。安,怎么;哪里。安;疑問代詞。怎么,哪里。

          文言現(xiàn)象

          一詞多義

          固 :①固不知子(固然)

          ②子固非魚也 (本來)

          之:①安知魚之樂 之:(的)

         、诩纫阎嶂鴨栁 之:(代詞)

          倒裝句(狀語(yǔ)后置)

          原句 莊子與惠子游于濠梁之上。

          改 莊子與惠子于濠梁之上游。

          譯 莊子與惠子在濠梁上游玩。

          判斷句

          原句 是魚之樂也。

          譯 這是魚的快樂。

          原句 子固非魚也。

          譯 你本來不是魚。

          原句 我知之濠上也。

          譯 我是在濠水的橋上知道的。

          問題探究

          1.莊子認(rèn)為“出游從容”的魚兒很快樂,表現(xiàn)了他怎樣的心境?

          答:莊子認(rèn)為魚“樂”,其實(shí)是他愉悅心境的投射與外化。

          2.兩人辯論的結(jié)果且不論誰輸贏,但是我們可以看到莊子與惠子思想、性格、氣質(zhì)等方面的差異,分析兩人的性格 。

          答:惠子好辯,重分析,對(duì)事物持認(rèn)知心態(tài)。對(duì)于事物有一種尋根究底的認(rèn)知態(tài)度,重在知識(shí)的'探討。

          莊子智辯,重觀賞,對(duì)事物持藝術(shù)心態(tài)。對(duì)于外界的認(rèn)識(shí),帶有欣賞的態(tài)度,將主觀的情意發(fā)揮到外物上而產(chǎn)移情同感的作用。如果說惠子帶有邏輯家的個(gè)性,那么莊子則具有藝術(shù)家的風(fēng)貌。

          3.這個(gè)辯論爭(zhēng)了很久了。誰在這場(chǎng)辯論中誰才占據(jù)了上風(fēng)呢?

          答:從邏輯上看,是惠子占了上風(fēng)。因?yàn)榍f子是強(qiáng)詞奪理;如果從形式上說,是莊子占了上風(fēng)。因?yàn)榍f子說了后惠子就沒有話可以用來反駁了。

          4、怎樣看待莊子與惠子的關(guān)系?

          答:莊子這般曠達(dá)的心境,視富貴榮華有如敝屣。其高超之生活情趣,自然超離人群與社群。無怪乎在他眼中,“以天下為沉濁,不可與莊語(yǔ)”。(《天下》)既然這樣,就只好“獨(dú)與天地精神往來”了。像莊子這樣絕頂聰明的人,要想找到一兩個(gè)知己,確是不容易。平常能夠談得來的朋友,除了惠子之外,恐怕不會(huì)再有其他的人了。他們都好辯論,辯才犀利無比;他們亦很博學(xué),對(duì)于探討知識(shí)有濃厚的熱忱。

          問題批判

          近年來,也有哲學(xué)家對(duì)此表示懷疑。因?yàn)榍f子所說,只是自己的一種體驗(yàn),把體驗(yàn)當(dāng)成知識(shí),固然表現(xiàn)了其超然的態(tài)度,但對(duì)認(rèn)識(shí)卻大有不利,因?yàn)檎J(rèn)識(shí)與體驗(yàn)是兩回事。嚴(yán)格來說,莊子并沒有從邏輯上反駁惠施,而是把邏輯引到了它夠不到的地方,即各人當(dāng)下的內(nèi)心體驗(yàn),而這是“如魚飲水,冷暖自知”,不足為外人道的。不過,莊子既然運(yùn)用了邏輯推理,就應(yīng)該把它運(yùn)用到底。假如我是惠施,就會(huì)繼續(xù)追問:你說你在濠上時(shí)知道了魚的快樂,但那是剛才的你,而現(xiàn)在說話的當(dāng)下你已經(jīng)不再是剛才的你了,你怎么會(huì)知道剛才的你知道魚之樂呢?比如我,我也不知道我剛才怎么知道你知道魚的快樂。面對(duì)這樣的詰難,我想莊子不會(huì)再說什么,他在語(yǔ)言上是輸了,即被剝奪了說話的資格,但在內(nèi)心卻未必認(rèn)為輸了,他只要訴之于內(nèi)心體驗(yàn),就是永遠(yuǎn)的贏家(精神勝利法)。但恐怕不會(huì)有任何人愿意真正充當(dāng)這樣的贏家,因?yàn)橐粋(gè)每一個(gè)瞬間都不認(rèn)同自己另一個(gè)瞬間的人將不再會(huì)是一個(gè)人了,甚至于將什么都不是。也許莊子的真正意圖正是要說人什么也不是,但他決不可能說出這一點(diǎn),因?yàn)橐弧罢f”他就“是”了(語(yǔ)言是存在之家)。實(shí)際上,就連純粹內(nèi)心的體驗(yàn),甚至就連沉默,也是需要時(shí)間的(所謂“保持沉默”),而一進(jìn)入時(shí)間,就“是”一點(diǎn)什么了(所以海德格爾把“存在”與“時(shí)間”看作不可分的),就有在先在后之分了,就可以用語(yǔ)言和邏輯來“說”了。所以只要提到“剛才”的你和“現(xiàn)在”的你的區(qū)別,就會(huì)徹底取消莊子的發(fā)言權(quán)。

          鑒賞

          該文節(jié)選自《秋水》。

          《秋水》是《莊子》中的又一長(zhǎng)篇,用篇首的兩個(gè)字作為篇名,中心是討論人應(yīng)怎樣去認(rèn)識(shí)外物。全篇由兩大部分組成。前一部分寫北海海神跟河神的談話,一問一答一氣呵成,構(gòu)成本篇的主體。后一部分分別寫了六個(gè)寓言故事,每個(gè)寓言故事自成一體,各不關(guān)聯(lián),跟前一部分海神與河神的對(duì)話也沒有任何結(jié)構(gòu)關(guān)系上的聯(lián)系,對(duì)全篇主題的表達(dá)幫助也不甚大,似有游離之嫌。

          《莊子與惠子游于濠梁》輕松閑適,詩(shī)意盎然。一力辯,一巧辯;一求真,一尚美;一拘泥,一超然;讓人讀后會(huì)心一笑而沉思良久。

          惠子好辯,重分析。對(duì)于事物有一種尋根究底的認(rèn)知態(tài)度,重在知識(shí)的探討;莊子智辯,重觀賞。對(duì)外界的認(rèn)識(shí)帶有欣賞的態(tài)度,將主觀的情意發(fā)揮到外物上而產(chǎn)生移情同感的作用。如果說惠子帶有邏輯家的個(gè)性,那么莊子則具有藝術(shù)家的風(fēng)貌。

        莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析2

          原文

          莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂也!被葑釉唬骸白臃囚~,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也。”

          譯文

          莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說:“鯈魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂啊!被葑诱f:“你又不是魚,哪里知道魚是快樂的呢?”莊子說:“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒是快樂的呢?”惠子說:“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,這是可以完全確定的。”莊子說:“讓我們回到最初的話題,你開始問我‘你哪里知道魚兒的快樂’的話,就說明你很清楚我知道,所以才來問我是從哪里知道的,F(xiàn)在我告訴你,我是在濠水的橋上知道的。”

          注釋

          1.濠梁:濠水的橋上。濠,水名,在現(xiàn)在安徽鳳陽(yáng)。

          2.從容:悠閑自得。

          2.鯈(tiáo)魚:一種淡水魚中的銀白色小魚,喜歡在水層下面游動(dòng),長(zhǎng)約16厘米,又名白鰷。

          3.是:這。

          4.固:固然(固不知子矣);本來(子固非魚也)。

          5.全:完全,確定是。

          6.循其本:從最初的話題說起。循:順著。其,話題。本:最初。

          7.子曰‘汝安知魚樂’云者:你說“汝安知魚樂”等等。汝安知魚樂:你怎么(哪里)知道魚是快樂的呢。云者:如此如此。安,怎么;哪里。

          8.安;疑問代詞.怎么,哪里

          賞析

          1.莊子認(rèn)為“出游從容”的魚兒很快樂,表現(xiàn)了他怎樣的心境?

          答:莊子認(rèn)為魚“樂”,其實(shí)是他愉悅心境的投射與外化。

          2.兩人辯論的結(jié)果且不論誰輸贏,但是我們可以看到莊子與惠子思想、性格、氣質(zhì)等方面的差異,分析兩人的性格。

          答:惠子好辯,重分析,對(duì)事物持認(rèn)知心態(tài)。對(duì)于事物有一種尋根究底的認(rèn)知態(tài)度,重在知識(shí)的探討。

          莊子智辯,重觀賞,對(duì)事物持藝術(shù)心態(tài)。對(duì)于外界的認(rèn)識(shí),帶有欣賞的態(tài)度,將主觀的情意發(fā)揮到外物上而產(chǎn)移情同感的作用。如果說惠子帶有邏輯家的個(gè)性,那么莊子則具有藝術(shù)家的風(fēng)貌。

          3.這個(gè)辯論爭(zhēng)了很久了。誰在這場(chǎng)辯論中誰才占據(jù)了上風(fēng)呢?

          答:從邏輯上看,是惠子占了上風(fēng)。因?yàn)榍f子是強(qiáng)詞奪理;如果從形式上說,是莊子占了上風(fēng)。因?yàn)榍f子說了后惠子就沒有話可以用來反駁了。

          4、怎樣看待莊子與惠子的關(guān)系?

          答:莊子這般曠達(dá)的心境,視富貴榮華有如敝屣。其高超之生活情趣,自然超離人群與社群。無怪乎在他眼中,“以天下為沉濁,不可與莊語(yǔ)”。(《天下》)既然這樣,就只好“獨(dú)與天地精神往來”了。像莊子這樣絕頂聰明的人,要想找到一兩個(gè)知己,確是不容易。平常能夠談得來的朋友,除了惠子之外,恐怕不會(huì)再有其他的人了。他們都好辯論,辯才犀利無比;他們亦很博學(xué),對(duì)于探討知識(shí)有濃厚的熱忱。

        【莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析2篇】相關(guān)文章:

        莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯11-27

        《莊子與惠子游于濠梁之上》原文及翻譯04-14

        《莊子與惠子游于濠梁》課內(nèi)外參照練習(xí)題目05-30

        《惠子相梁》莊子文言文原文注釋翻譯04-13

        惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯08-27

        惠子相梁原文及原文12-15

        惠子相梁文言文原文翻譯11-27

        《出師表》《莊子·惠子相梁》比較閱讀及答案12-18

        君子于役原文翻譯及賞析03-27

        梁甫吟原文翻譯注釋及賞析04-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>