- 文言文《北人食菱》全文及翻譯 推薦度:
- 北人食菱文言文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
北人食菱的文言文翻譯
在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編為大家收集的北人食菱的文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。
北人食菱的文言文翻譯1
原文
北人生而不識(shí)菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口;蛟唬菏沉忭毴ぁF淙俗宰o(hù)其短,曰:我非不知,并殼者,欲以清熱也。問(wèn)者曰:北土亦有此物否?答曰:前山后山,何地不有!
夫菱角生于水中而曰土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。
注釋
1.并:連同。
2.去:去除,去掉。
3.欲:想要。
4.坐:因?yàn),由于?/p>
5.或:有的人。
6.而:表轉(zhuǎn)折,此指卻
7.曰:說(shuō)。
8.菱:俗稱(chēng)菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實(shí)可以吃。性喜溫暖和充足陽(yáng)光,盛產(chǎn)于我國(guó)中部和南部。果實(shí)有硬殼。
9.北人:北方人。
10.以:用來(lái)。
11.強(qiáng)(qiǎng):本文中指勉強(qiáng)。
12.仕:(仕途)在……做官。
13.啖:吃。
14.并殼:連同皮殼。
15.啖:食用,此可指吃。
16.何:哪里。
17.識(shí):知道。
18.答:回答。
19.護(hù):掩飾。
20.短:缺點(diǎn),短處。
21.席:酒席。
譯文
北方有個(gè)自從出生就不認(rèn)識(shí)菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個(gè)人)連角殼一起放進(jìn)嘴里吃。有的人說(shuō):吃菱角必須去掉殼再吃。那人為了掩飾自己的缺點(diǎn),(護(hù)住自己的短處),說(shuō):我并不是不知道,連殼一起吃進(jìn)去的原因,而是想要清熱解毒。問(wèn)的人說(shuō):北方也有這種東西嗎?他回答說(shuō):前面的山后面的山,哪塊地沒(méi)有呢?菱角生長(zhǎng)在水中,卻說(shuō)是在土里生長(zhǎng)的,這是因?yàn)樗銖?qiáng)地把不知道的當(dāng)作知道的`。
北人食菱的道理
1.生長(zhǎng)在水中卻說(shuō)是在土里生長(zhǎng)的,這是因?yàn)樗舶巡恢赖恼f(shuō)成知道的。比喻護(hù)其短處 ,強(qiáng)詞奪理。
2.人不可能什么都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑。知識(shí)是無(wú)窮盡的,不要不懂裝懂,否則會(huì)貽笑大方。
北人食菱的文言文翻譯2
北人食菱
明代:江盈科
北人生而不識(shí)菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼!逼淙俗宰o(hù)所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也!眴(wèn)者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”
夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。
譯文
有個(gè)出生在北方不認(rèn)識(shí)菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個(gè)人)連角殼一起放進(jìn)嘴里吃。有人對(duì)他說(shuō):“吃菱角必須去掉殼再吃!蹦侨藶榱搜陲椬约旱娜秉c(diǎn),(護(hù)住自己的無(wú)知),說(shuō):“我并不是不知道,連殼一起吃進(jìn)去的原因,是想要清熱解毒。”問(wèn)的人說(shuō):“北方也有這種東西嗎?”他回答說(shuō):“前面的山后面的山,哪塊地沒(méi)有呢?”
菱角生長(zhǎng)在水中,(他)卻說(shuō)是在土里生長(zhǎng)的,這是因?yàn)樗麨榱搜b作有學(xué)問(wèn),硬要把不知道的說(shuō)成知道的。
注釋
1.北人:北方人。
2.識(shí):知道。
3.菱:俗稱(chēng)菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實(shí)可以煮著吃。性喜溫暖和充足陽(yáng)光,盛產(chǎn)于我國(guó) 中部和南部。果實(shí)有硬殼。
4.仕于:(仕途)在……做官。于, 在。
5.席:酒席。
6.啖:吃。
7.并殼:連同皮殼。
8.或:有人。
9曰:說(shuō)。
10.食:食用,在這里可以指吃。
11.去:去除,去掉。
12.護(hù):掩飾。
13.短:缺點(diǎn),短處,不足之處。
14.并:一起。
15.欲:想要。
16.以:用來(lái)。
17.答:回答。
18.何:哪里。
19.而:表示轉(zhuǎn)折,此指卻
20.坐:因?yàn)椋捎凇?/p>
21.強(qiáng)(qiǎng):本文中指“勉強(qiáng)”。
寓意
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強(qiáng)不知以為知,就會(huì)鬧出笑話,被人恥笑。世界上的知識(shí)是無(wú)窮無(wú)盡的,而每個(gè)人的`學(xué)識(shí)能力是有限的,只有虛心潛學(xué),才能得到真知。
諷刺的生命在于真實(shí)。這則小故事不僅在情節(jié)構(gòu)思上遵循了生活的真實(shí),更在于北人強(qiáng)不知以為知的做法與表現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)生活中極具普遍性與代表性。
道理
知識(shí)是無(wú)窮無(wú)盡的,人不可能什么都懂,因此不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑,若“知之為知之,不知為不知”,反而不會(huì)有人笑你,應(yīng)實(shí)事求是,才能弄懂問(wèn)題。
【北人食菱的文言文翻譯】相關(guān)文章:
北人食菱文言文及翻譯08-09
文言文《北人食菱》全文及翻譯08-27
北人食菱文言文及譯文09-02
北人食菱文言文原文及譯文07-27
北人食菱文言文原文和譯文08-02
北人食菱全文及譯文09-24
北人食菱原文與譯文06-16
北人食菱原文及賞析02-15
北人食菱改寫(xiě)作文600字03-03