楚人烹猴文言文翻譯
中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長,文言文更是多不勝數(shù)。下面是小編帶來的是楚人烹猴文言文翻譯,希望對您有幫助。
原文:
楚人有烹猴而召其鄰人,以為狗羹而甘之。后聞其猴也,據(jù)地而吐之,盡瀉其食。此未始知味者也。邯鄲師有出新曲者,托之李奇。諸人皆爭學(xué)之。后知其非也,而皆棄其曲。此未始知音者也。鄙人有得玉璞者,喜其狀以為寶而藏之。以示人,人以為石也,因而棄之,此未始知玉者也。
翻譯:
楚國有個(gè)人殺了一只猴子,把肉煮熟后請鄰居一起來吃。鄰居以為是狗肉,覺得味道十分鮮美。后來,聽說是猴肉,便雙手按在地上大肆嘔吐,把所吃的猴肉都吐光了。這說明鄰居從未懂得什么是真正的`美味。邯鄲有一個(gè)樂師譜制了一首新曲,假托是李奇所譜,于是許多人都爭著學(xué)唱。后來人們知道這首曲子不是李奇所譜,便把那曲調(diào)拋棄了。這說明那些人不懂得什么是真正的音樂。另說有一個(gè)鄉(xiāng)下人得到了一塊未經(jīng)雕琢的玉石,見它外貌美觀,以為是件寶貝,便把它收藏起來。一次,他拿出這件寶貝讓別人觀賞,別人認(rèn)為這不過是一塊普通的石頭,于是他便把這塊玉石扔掉了。這說明這個(gè)人從未懂得什么是真正的玉石。
【楚人烹猴文言文翻譯】相關(guān)文章:
《曾子烹彘》文言文原文注釋翻譯04-12
《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯04-12
猴弈文言文的翻譯03-14
棘刺雕猴_韓非的文言文原文賞析及翻譯08-03
曾參烹彘原文翻譯及賞析2篇05-11
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01