《薛奎識范鎮(zhèn)》的文言文
范鎮(zhèn)字景仁,成都華陽人。薛奎〔kuí〕守蜀,一見愛之,綰于府舍,俾與子弟講學。鎮(zhèn)益自謙退,每行步趨府門,逾年,人不知其為帥客也。及還朝,載以俱。有問奎入蜀何所得,曰:“得一偉人,當以文學名世!彼吴孕值芤娖湮模灾^弗及,與為布衣交。
譯文
范鎮(zhèn)字景仁,成都華陽人。薛奎作四川地方長官時,初次見面就很喜歡他。把他拉到官府,讓他給自己的孩子講授學問。范鎮(zhèn)自己愈加謙讓,每每走過薛奎的`府門便小跑而過(以示恭敬)。過了一年,人們都不知道他是地方長官的賓客。等薛奎從四川回調的時候,用馬車載著范鎮(zhèn)一同返回京城。有的人問薛奎在四川有什么收獲,薛奎回答道:“得到了一個不平凡的人物,應該會以文章才學為世所知!
注釋
1、范鎮(zhèn):宋朝人
2、守:太守,官職名
3、愛:賞識
4、綰〔wǎn〕:留
5、俾:使
6、子弟:學生
7、益:更加
8、退:讓
9、趨:小步急走
10、逾:過,超過
11、帥客:指太守的客人
12、及:到,等到
13、載:用車載,用車帶
14、偉人:不平常的人
15、名世:名于世,在世上出名
【《薛奎識范鎮(zhèn)》的文言文】相關文章:
薛奎識范鎮(zhèn)文言文原文翻譯04-07
范與蘭文言文翻譯02-18
范張約期文言文翻譯02-21
薛談學謳文言文翻譯04-07
薛譚求返文言文翻譯04-11
薛譚字謳文言文翻譯07-20
南鎮(zhèn)祈夢文言文翻譯02-20
范元琰良善文言文翻譯03-25
范曄后漢書文言文翻譯04-12
《范元琰為人善良》文言文翻譯02-18