彥直字子溫文言文翻譯
導(dǎo)語:相信同學(xué)們都對(duì)《彥直字子溫》這篇文言文有所了解了,那么寫好文言文的翻譯也是比較重要的,下面小編為你整理的彥直字子溫文言文翻譯,希望對(duì)你有所幫助!
彥直字子溫文言文
彥直,字子溫。生期年,以父任補(bǔ)右丞奉郎,尋直秘閣。六歲,從世忠入見高宗,命作大字,即拜命跪書“皇帝萬歲”四字。帝喜之,拊其背曰:“他日,令器也。”
紹興十七年,中兩浙轉(zhuǎn)運(yùn)司試。明年,登進(jìn)士第,調(diào)太社令。二十一年,世忠薨,服除,秦檜素銜世忠不附和議,出彥直為浙東安撫司主管機(jī)宜文字。檜死,拜光祿寺丞。
乾道二年,遷戶部郎官、主管左曹,總領(lǐng)淮東軍馬錢糧。會(huì)大軍倉給糧,徑乘小輿往察之,給米不如數(shù),捕吏置于理。初,代者以乏興罷,交承,為緡錢①僅二十萬。明年奏計(jì)乃四倍,且以其贏獻(xiàn)諸朝。帝嘉之。拜司農(nóng)少卿,進(jìn)直龍圖閣、江西轉(zhuǎn)運(yùn)兼權(quán)知江州。
七年,授鄂州駐扎御前諸軍都統(tǒng)制。條奏軍中六事,乞備器械、增戰(zhàn)馬、革濫賞、厲奇功、選勇略、充親隨等,朝廷多從之。先是,軍中騎兵多不能步戰(zhàn),彥直命騎士被甲徒行,日六十里,雖統(tǒng)制官亦令以身帥之,人人習(xí)于勞苦,馳騁如飛。事聞,詔令三衙、江上諸軍仿行之。
明年,兼工部侍郎,同列議:大辟②者歷三鞫③之弗承,宜令以眾證就刑,欲修立為令。彥直持不可,白丞相梁克家曰:“若是,則善類被誣,必多冤獄。且笞杖之刑,猶引伏方?jīng)Q,況人命至重乎?”議卒格。以議奪吳名世改正過名不當(dāng),降兩官。
會(huì)當(dāng)遣使于金在廷相顧莫肯先帝親擇以往聞命慨然就道方入境金使蒲察問接國書事論難往復(fù)數(shù)十蒲察理屈因笑曰尚書能力為主既至,幾罹禍者數(shù),守節(jié)不屈,金卒禮遣之。為帝嘉嘆。遷吏部侍郎,尋權(quán)工部尚書,復(fù)中大夫,改工部尚書兼知臨安府。方控辭,以言罷。
尋知溫州,首捕巨猾王永年,究治之,杖徙他州。奏免民間積逋,以郡余財(cái)代輸之,然以累欠內(nèi)帑坊場(chǎng)錢不發(fā),鐫一官。?艹鰶]大洋劫掠,勢(shì)甚張,彥直授將領(lǐng)土豪等方略,不旬日,生禽賊首,海道為清。
又乞令州郡守臣任滿日,開具本州實(shí)在財(cái)賦數(shù)目,具公移與交代者,并達(dá)臺(tái)省,庶可核實(shí),以戢奸弊,帝悉嘉納。
淳熙十年,夏旱,應(yīng)詔言,邇者濫刑,為致旱之由。明年,入對(duì),論三衙皆所以拱扈宸居,而司馬乃遠(yuǎn)在數(shù)百里外,乞令歸司。久之,再為戶部尚書。
卒,特贈(zèng)開府儀同三司,賜銀絹九百,爵至蘄春郡公。
彥直字子溫的翻譯
韓彥直,字子溫。出生一周歲時(shí),他因父親的緣故任補(bǔ)右丞奉郎,不久又進(jìn)入秘閣。六歲那年,跟隨父親韓世忠入宮拜見高宗皇帝,皇帝命令他寫大字,他受君命跪著寫了“皇帝萬歲”四個(gè)字。皇帝很高興,撫摩著他的背說:“將來,定是個(gè)卓越的人才!
紹興十七年(公元1147年),一舉考中兩浙轉(zhuǎn)運(yùn)司。第二年,考中進(jìn)士,調(diào)任太社令。二十一年(公元1151年),父親韓世忠去世,韓彥直守完孝,因秦檜向來對(duì)韓世忠不贊成和議懷恨在心,韓彥直便被派出去擔(dān)任浙東安撫司主管機(jī)要文字方面的工作。秦檜死后,韓彥直被授予光祿寺丞的職務(wù)。
乾道二年(公元1166年),韓彥直調(diào)任戶部郎官、主管左曹,全面負(fù)責(zé)淮東軍馬錢糧。正趕上大軍倉供應(yīng)糧食,他直接乘坐小車前往察看,發(fā)現(xiàn)供應(yīng)的糧食不足分量,便將有關(guān)負(fù)責(zé)人逮捕交給獄官。起初,被韓彥直取代的郞官因?yàn)殄X糧供應(yīng)匱乏被罷官。辦理交接時(shí)收到的銅錢僅僅二十萬。韓上任后第二年統(tǒng)計(jì)上報(bào)(錢糧)是頭一年的四倍,并且將那些盈余部分獻(xiàn)給了朝廷;实奂为(jiǎng)了韓彥直,授予他司農(nóng)少卿的職位,入直龍圖閣、江西轉(zhuǎn)運(yùn)兼任江州知州。
乾道七年(公元1171年),韓彥直被授予鄂州駐扎御前諸軍都統(tǒng)制一職。條陳上奏了有關(guān)軍中的六件事,請(qǐng)求配備武器裝備、增加戰(zhàn)馬、革除濫發(fā)獎(jiǎng)賞(的制度)、獎(jiǎng)賞有功人員、選拔勇敢有謀略的人才、擴(kuò)充親隨軍等,多數(shù)被朝廷采納。先前,官隊(duì)里的騎兵大多不能步戰(zhàn),韓彥直命令騎兵穿上鎧甲步行,一天走六十里,即使是統(tǒng)制官也要求以身作則,人人都習(xí)慣于勞苦,奔跑起來就像飛一樣。這件事情傳出來以后,皇帝命令三衙(殿前司、侍衛(wèi)馬軍司、侍衛(wèi)步軍司)和江上各路官隊(duì)仿照進(jìn)行操練。
第二年,又兼任工部侍郎,同僚中有人議論說:死刑犯經(jīng)過再三審問不承認(rèn)罪行的話,就可以根據(jù)案子的幾條證據(jù)證言來判刑,并想將此修訂確立為律令。韓彥直堅(jiān)持不同意見,他對(duì)丞相梁克家說:“如果這樣的話,善良的人會(huì)被誣告,必定產(chǎn)生許多冤假錯(cuò)案。再說即使是鞭抽棍打之類的刑罰,還要在犯人認(rèn)罪之后才可施行,何況是人命關(guān)天的大事呢?”議論終于被阻止了。后因議論剝奪吳名世改正錯(cuò)名不妥當(dāng),被降官兩級(jí)。
正在這時(shí)候,朝廷要派使者出使到金國。朝臣們互相看著,沒有人肯自告奮勇;实壑缓糜H自選派人前往,韓彥直接受任命以后,慷慨激昂地上路了。剛進(jìn)入金國境內(nèi),金國使者蒲察就問起交接國書的事,前后往復(fù)討論了幾十次,故意刁難,最后蒲察理虧,便笑著說:“韓尚書能夠有力維護(hù)自己主子的尊嚴(yán)。”到了金國,幾次遇到禍難,但他總是英勇不屈,保持氣節(jié)。金國最終以禮相待送他回國。韓彥直受到皇帝的嘉獎(jiǎng)和贊譽(yù)。被提升為吏部侍郎,不久又代理工部尚書,恢復(fù)中大夫之職,改任工部尚書并兼任臨安府知府。正要上呈書面報(bào)告,因?yàn)檠哉摬划?dāng)而被罷免。
不久擔(dān)任溫州知州。第一件事就逮捕了老奸巨猾的`王永年,狠狠地整治了他一頓,并將其杖打后流放到其他州去。上奏請(qǐng)求減免民間拖欠的賦稅,用郡里剩余的財(cái)政收入來代繳。但是因此屢次拖欠內(nèi)庫錢財(cái),坊場(chǎng)錢不能(按時(shí))發(fā)出,結(jié)果降官一級(jí)。海盜出沒大洋之間劫掠財(cái)物,氣焰十分囂張,韓彥直親授將領(lǐng)和地方豪強(qiáng)謀略方策,不到十天,就將海盜頭目活捉,海路交通得到清理整頓。
韓彥直還請(qǐng)求命令州郡各級(jí)官吏任職期滿時(shí),開列出本州實(shí)際的財(cái)政收入數(shù)目,全部公開移交給下任,并上報(bào)到上級(jí)有關(guān)部門,這樣才可以審核查實(shí),以防止徇私舞弊;实鄱紭芬獾夭杉{了。
淳熙十年(公元1183年),夏季發(fā)生旱災(zāi),韓彥直應(yīng)對(duì)皇帝詔令說:近來濫施刑罰,這是導(dǎo)致旱災(zāi)的原因。第二年,進(jìn)宮回答皇帝所提出的問題,認(rèn)為三衙都是為了保護(hù)皇帝的,而統(tǒng)帥三衙的司馬卻遠(yuǎn)在幾百里之外,請(qǐng)求下令將他們召回。過了很長一段時(shí)間,再次做戶部尚書。
死后,特別贈(zèng)送給他開府儀同三司的名號(hào),賜給銀飾和絲絹九百以及蘄春郡公的爵位。
【彥直字子溫文言文翻譯】相關(guān)文章:
“韓彥直,字子溫”閱讀答案解析及翻譯07-16
彥直字子溫文言文閱讀答案09-23
王勃字子安文言文翻譯10-26
曾鞏字子固文言文翻譯10-22
《子魚論戰(zhàn)》文言文翻譯03-15
知我者鮑子文言文翻譯08-18
《田子方教育子擊》文言文原文注釋翻譯04-19
《子擊謝罪》文言文原文注釋翻譯04-12
《子魚論戰(zhàn)》文言文翻譯4篇03-15