1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《子魚論戰》文言文翻譯

        時間:2022-03-15 11:29:59 文言文 我要投稿

        《子魚論戰》文言文翻譯

          在平時的學習中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。你知道的經典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的《子魚論戰》文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

        《子魚論戰》文言文翻譯

          原文:

          宋公及楚人戰于泓。宋人既成列,楚人未既濟。司馬曰:"彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之。"公曰:"不可。"既濟而未成列,又以告。公曰:"未可。"既陳而后擊之,宋師敗績。公傷股,門官殲焉。國人皆咎公。公曰:"君子不重傷,不禽二毛。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國之余,不鼓不成列。"子魚曰:"君未知戰。勍敵之人,隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉!且今之勍者,皆吾敵也,歲及胡耉,獲則取之,何有于二毛!明恥教戰,求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛重傷,則如勿傷;愛其二毛,則如服焉。三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳可也。"

          翻譯:

          宋襄公與楚軍在泓水作戰。宋軍已擺好了陣勢,楚軍還沒有全部渡過泓水。擔任司馬的子魚對宋襄公說:"敵人人多,我們人少,趁著他們還沒有全部渡過泓水,請您下令攻擊他們。"宋襄公說:"不行。"楚國的'軍隊已經全部渡過泓水,還沒有擺好陣勢,子魚又建議宋襄公下令進攻。宋襄公還是說:"不行。"等楚軍擺好了陣勢以后,宋軍才去進攻楚軍,結果宋軍大敗。宋襄公大腿受了傷,他的護衛官也被殺死了。宋國人都責備宋襄公。宋襄公說:"有道德的人在戰斗中,只要敵人已經負傷就不再去殺傷他,也不去俘虜頭發斑白的敵人。古時候指揮戰斗,不憑借地勢險要。我雖然是已經亡了國的商朝的后代,卻不去進攻沒有擺好陣勢的敵人?”子魚說:"您不懂得作戰的道理。強大的敵人因地形不利而沒有擺好陣勢,那是老天幫助我們。敵人在地形上受到阻礙,我們向他們發動進攻,不也可以嗎?即使是這樣,還怕不能取勝呢!具有很強戰斗力的人,都是我們的敵人。即使是年紀很老的,能抓得到就該俘虜他,對于頭發花白的人又有什么值得憐惜的呢?讓士兵明白什么是恥辱,使他們奮勇作戰,為的是消滅敵人。敵人受了傷,還沒有死,為什么不能再次去殺傷他們呢?不忍心再去殺傷他們,那就不如一開始就不殺傷他們;憐憫年紀老的敵人,就好像屈服于敵人。軍隊就是要利用有利的戰機來進行戰斗,鳴金擊鼓是用來助長聲勢的。既然軍隊要利用有利的時機,那么敵人沒有擺好陣勢,正好可以利用。既然鳴金擊鼓的聲音是用來充分鼓舞起士兵斗志的,那么,攻擊未成列的敵人,當然是可以的。

        【《子魚論戰》文言文翻譯】相關文章:

        知我者鮑子文言文翻譯08-18

        王勃字子安文言文翻譯10-26

        曾鞏字子固文言文翻譯10-22

        魚我所欲也文言文翻譯10-22

        魚我所欲也的文言文翻譯10-24

        魚我所欲也的文言文以及文言文翻譯10-28

        與子儼等疏文言文翻譯|注釋|賞析08-13

        尉繚子十二陵文言文原文及翻譯08-05

        曹劌論戰原文及翻譯11-26

        魚我所欲也的文言文以及翻譯10-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>