1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陶淵明《命子》全文及翻譯

        時(shí)間:2023-01-12 17:01:04 陶淵明 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        陶淵明《命子》十首全文及翻譯

          《命子》作于公元393年(武帝太元十八年),陶淵明二十九歲。該詩通過歷述陶氏先祖功德、祖輩光榮來激勵(lì)兒子將來要成為一個(gè)有抱負(fù)、有作為的人,同時(shí)表達(dá)了詩人對(duì)兒子的希冀之切。

        陶淵明《命子》十首全文及翻譯

          其一

          悠悠我祖,(1)自陶唐。焉虞賓(2),歷世重光。

          御龍勤夏,豕韋翼(3)商。穆穆(4)司徒,族以昌。

          其二

          紛紛(5)戰(zhàn)國,漠漠衰周。鳳隱于林,幽人(6)在丘。

          逸虬(7)繞云,奔鯨駭流。天集(8)有漢,眷予侯。

          其三

          於赫(9)侯,運(yùn)當(dāng)攀龍。撫劍(10)風(fēng)邁,顯茲武功。

          書誓(11)河山,啟土開封。(12)丞相,允迪前蹤。

          其四

          渾渾(13)長源,蔚蔚洪柯。群川載(14)導(dǎo),眾條載羅。

          時(shí)(15)有語默,運(yùn)因隆。在我中晉(16),業(yè)融長沙。

          其五

          桓桓(17)長沙,伊勛伊德。天子疇(18)我,專征南國。

          功遂(19)辭歸,臨寵不忒。孰謂斯心(20),而近可得。

          其六

          肅(21)矣我祖,慎終如始。直(22)方二臺(tái),惠和千里。

          於皇(23)仁考,淡焉虛止。寄跡風(fēng)云(24),冥茲慍喜。

          其七

          嗟(25)余寡陋,望弗及。顧慚華(26),負(fù)影只立。

          三千之罪(27),無後為急。我誠念哉,呱(28)聞爾泣。

          其八

          卜(29)云嘉日,占亦良時(shí)。名汝曰(30),字汝求思。

          溫恭(31)朝夕,念茲在茲。尚想孔伋(32),庶其企而!

          其九

          厲(33)夜生子,遽而求火。凡百(34)有心,奚特于我!

          既見其生,實(shí)欲其可(35)。人亦有言,斯(36)情無假。

          其十

          日居月諸(37),漸免子孩。福不虛至,禍亦易來(38)。

          夙興夜寐(39),愿爾斯才。爾之不才,亦已(40)焉哉!

          詞語注釋

          (1)愛:乃。陶唐:指帝堯。堯初居于陶丘(今山東定陶縣),后遷居于唐(今河北唐縣),因稱陶唐氏。

          (2)虞賓:指堯的后代。相傳堯禪位給舜,堯的后代為賓于虞,因稱虞賓。重光:謂家族的光榮相傳不絕。

          (3)傳說陶唐氏的后代,在夏朝時(shí)為御龍氏,在商朝時(shí)為(shǐ史)韋氏。勤:服務(wù),效勞。翼:輔。

          (4)穆穆:儀表美好,容止端莊恭敬。司徒:指周時(shí)陶叔!蹲髠.定公四年》記周滅商以后,周公把殷余民七族分給周武王的弟弟康叔,陶氏為七族之一,陶叔為司徒。以上是敘述唐堯、虞舜、夏、商、周時(shí),陶氏的光榮歷史。

          (5)紛紛:騷亂的樣子。漠漠:寂寞的樣子。衰周:周朝的衰落時(shí)期,指東周末年。

          (6)幽人:隱士。這兩句是說,在戰(zhàn)國和周朝未年,陶氏人才像鳳凰隱蔽在山林一樣,隱居山丘而不仕。

          (7)逸虬(qiú球)繞云:奔騰的虬龍環(huán)繞著烏云。虬:傳說中無角的龍。奔鯨駭流:驚奔的鯨魚掀起巨浪激流。這兩句形容戰(zhàn)國、周末群雄戰(zhàn)亂、狂暴縱橫的亂世。

          (8)天集:上天成全。有漢:即漢朝。有:名詞詞頭。眷:顧念,關(guān)心。憨侯:漢高祖時(shí)右司馬侯陶舍。

          (9)於(wū烏)赫:贊嘆詞。運(yùn):時(shí)運(yùn)。攀龍:指追隨帝王建功立業(yè)。舊時(shí)以龍喻天子。

          (10)撫劍:持劍。風(fēng)邁:乘風(fēng)邁進(jìn),形容英勇威武。顯茲武功:顯揚(yáng)了如此的武功。陶舍曾追隨漢高祖劉邦擊燕代,建立了武功。

          (11)書誓山河:指封盛典。《漢書》記漢高祖與功臣盟誓曰:“使黃河如帶,泰山如礪,國以永寧,及苗裔。”啟土開封:陶舍封地在開封(今屬河南),稱開封侯。啟土:指分封土地。

          (12)(wěi 偉):勤勉不倦的樣子。丞相:指陶舍之子陶青。(漢書百官公卿表)記:孝景二年八月,御史大夫陶青為丞相,七年六月免。允:誠然,確實(shí)。迪:追蹤。這兩句說陶青確實(shí)能繼承父親的功業(yè)。

          (13)渾渾:大水流動(dòng)的樣子。蔚蔚:草木茂盛的樣子。洪柯:大樹。這兩句用濤濤的大河和茂盛的大樹比喻陶氏祖先的興盛。

          (14)載:開始。羅:羅列,布列。這兩句用群川始導(dǎo)于長源、眾枝條皆布列于洪柯,比喻陶氏家族的后代雖枝派分散,但都導(dǎo)源于鼻祖。

          (15)時(shí):指時(shí)運(yùn)。語默:代指出仕與隱逸!吨芤紫缔o》:“君子之道,或出或處,或語或默。”語,顯露;默,隱沒。。焊咂、興盛。(wā蛙):低洼。隆:謂地勢(shì)隆起和洼下,引申為起伏、高下,或盛衰、興替。

          (16)中晉:晉世之中,指東晉。融:光明昭著。長沙:指陶淵明的曾祖父陶侃。陶侃在晉明帝時(shí)因功封長沙郡公。

          (17)桓桓(huán 環(huán)):威武的樣子。 伊:語助詞。

          (18)疇:使相等!逗鬂h書 祭遵傳》:“死則疇其邑,世無絕嗣。”李賢注:“疇,等也;言功臣死后子孫襲封,世世與先人等。”專:主掌。南國:南方諸侯之國。陶侃曾鎮(zhèn)武昌;都督荊、湘、江等州軍事;平定湘州刺史杜、廣州刺史王機(jī)、交州梁的叛亂,進(jìn)號(hào)征南大將軍、開府儀同三司。

          (19)遂:成。辭歸:《晉書》本傳載,陶侃逝世的前一年,曾上表遜位。臨寵不忒(tè特):在榮寵面前不迷惑。忒:差錯(cuò)。

          (20)斯心:指“功遂辭歸,臨寵不忒”的思想境界。近:近世。這兩句是說,像陶侃那樣的思想境界,在近世是難以得到的。

          (21)肅:莊重,嚴(yán)肅。慎終如始:謂謹(jǐn)慎從事,善始善終。

          (22)直:正直。方:法則。二臺(tái):指內(nèi)臺(tái)外臺(tái)。據(jù)《漢官儀》:御史臺(tái)內(nèi)掌蘭臺(tái)秘書,外督諸州刺史,故以御史臺(tái)為內(nèi)臺(tái),刺史治所為外臺(tái)。千里:為郡守所管轄的區(qū)域。陶淵明的祖父陶茂,曾任武昌太守。這兩句說,陶茂的正直嚴(yán)明是朝廷內(nèi)外官員的楷模,他的恩惠使全郡百姓和悅。

          (23)於皇:贊嘆詞。皇:美,正。仁考:仁慈的先父。考,是對(duì)已死的父親的稱謂。淡焉虛止:即恬淡無為的意思。焉、止,皆語助詞。

          (24)寄跡風(fēng)云:暫時(shí)托身于仕途。古人常把做官叫作風(fēng)云際會(huì)。冥茲溫喜:沒有歡喜和惱怒的界限。即得官?zèng)]有歡喜之情,失官亦無惱怒之色!墩撜Z公冶長》:“令尹子文三仕為令尹,無喜色,三已之,無溫色。”這兩句是詩人說自己的先父不以做官為意的態(tài)度。

          (25)嗟:感嘆。寡陋:見聞狹窄,學(xué)識(shí)淺薄。望弗及:謂不如前輩。

          (26)華:花白的頭發(fā)。負(fù)影只立:只身單影,孤獨(dú)一人。

          (27)三千之罪:《尚書》:“五刑之屬三千。”意謂犯五刑罪的有三千種之多。無后為急:《孟子離婁》:“孟子曰:‘不孝有三,無后為大。’”無后,即無子。急,指最重要的。

          (28)呱(gū 姑):嬰兒啼哭聲。

          (29)卜(bǔ 補(bǔ)):占卜,古人用火的龜甲,視其裂紋作為吉兇的預(yù)兆。這兩句是說,兒子的出生時(shí)日,為吉日良辰。

          (30)(yǎn 眼):恭敬)莊重。古人的名與字多取相近的意義。陶淵明給長子起名與字取義于《禮記 曲禮》:“毋不敬,若思。”

          (31)溫恭:溫和恭敬。念茲在茲:語出《左傳 公二十一年》:“《夏書》曰:‘念茲在茲,釋茲在茲。’”原指念念不忘于某一件事情,這里是詩人希望兒子要念念不忘自己名字的含義。

          (32)孔伋(jí極):字子思,孔子之孫。相傳孔伋忠實(shí)地繼承了孔子的儒學(xué)思想。陶字求思,含有向孔伋學(xué)習(xí)的意思。庶:庶幾,表示希望之詞。企:企及,趕上。而:語助詞。

          (33)厲:同“”,患癩病的人。 遽(ju 據(jù)):急,驟然。此二句本《莊子天地篇》:“厲之人夜半生其子,這取火而視之,汲汲然唯恐其似己也。”這兩句

          的意思是作者唯恐兒子像自己一樣寡陋。

          (34)凡百:括之辭!对娊(jīng)小雅雨無正》:“凡百君子,各敬爾身。”凡百是“凡百君子”的簡語。心:指對(duì)兒子的希冀之心。奚:古疑問詞,何。特:獨(dú)。

          (35)可:合宜,好。

          (36)斯:此,這。

          (37)日居月諸:語出《詩經(jīng)邶風(fēng) 日月》:“日居月諸,照臨下土。”意思是說時(shí)光一天天地過去。居、諸,皆語助詞。孩:幼兒。

          (38)這兩句是詩人告誡兒子應(yīng)小心謹(jǐn)慎地處世,懂得幸福不會(huì)憑空而來,災(zāi)禍卻容易招來。

          (39)夙興夜寐:早起晚睡,形容勤奮不懈。愿爾斯才:希望你成才。

          (40)亦已:也就罷了。焉哉:感嘆詞。

          作品譯文

          我家祖先甚遙遠(yuǎn),帝堯之世稱陶唐。其后為臣賓于虞,歷世不絕顯榮光。

          御龍效力于夏世,豕韋亦曾輔商。周世陶叔甚端莊,我祖由此得盛昌。

          亂世紛紛屬戰(zhàn)國,衰頹冷落彼東周。鳳凰隱沒在林中,隱士幽居在山丘。

          虬龍奔騰繞烏云,鯨魚奔竄掀激流。上天成全立漢代,顧念我祖封侯。

          赫赫侯聲威揚(yáng),命中注定輔帝王。英勇威武仗劍行,屢立戰(zhàn)功在疆場(chǎng)。

          漢帝盟誓澤子孫,我祖受封甚榮光。陶青勤勉任丞相,先人功業(yè)得弘揚(yáng)。

          濤濤大河源頭長,茂盛大樹干粗壯。群川支流共來源,眾枝雖依樹長。

          時(shí)運(yùn)有顯有隱沒,起伏盛衰豈有常?在我東晉鼎盛日,長沙郡公業(yè)輝煌。

          威武英姿長沙公,功勛卓著道德崇。天子賜永世襲,分掌軍權(quán)司南征。

          功成不居愿辭歸,心明無須恃榮寵。誰說如此高尚心,近世能得再遭逢?

          我祖嚴(yán)肅且穩(wěn)重。謹(jǐn)慎善始亦善終。正直嚴(yán)明樹楷模,恩惠遍郡似春風(fēng)。

          可贊先父仁慈心,恬淡無為不求名。暫時(shí)托身于仕途,不喜不怒得失同。

          嘆我寡聞學(xué)識(shí)淺,仰望前輩難企及。自顧華發(fā)心慚愧,孤身一人負(fù)影立。

          刑罰罪過有三千,身后無兒數(shù)第一。我心為此甚憂慮,欣然聽你叭叭啼。

          我子降生我占卜,皆曰吉日兼良時(shí)。為你取名叫做,為你取字叫求思。

          溫和恭敬朝夕處,名字含義須牢記?鬃淤t孫名孔伋,愿你效法能企及。

          癲病患者夜生子,急取燈火瞧仔細(xì)。凡百君子皆有心,并非唯獨(dú)我自己。

          既見我兒喜降生,實(shí)愿將來有出息。人們經(jīng)常這樣講,此情真誠無假意。

          日月如梭去匆匆,我兒漸漸會(huì)成長。幸福不會(huì)憑空至,災(zāi)禍容易身邊降。

          早起晚睡須勤奮。愿你未來成棟梁。如你竟然不成才,休矣休矣我心枉。

        【陶淵明《命子》全文及翻譯】相關(guān)文章:

        陶淵明《命子》十首原文及翻譯07-29

        陶淵明全文注釋翻譯07-04

        飲酒其五陶淵明全文翻譯06-17

        陶淵明全文注釋翻譯(15篇)07-04

        陶淵明全文注釋翻譯精選15篇07-05

        詩經(jīng)子衿全文及翻譯06-16

        陶淵明全文注釋翻譯(通用15篇)07-05

        陶淵明集卷之一詩四言《命子》09-16

        還舊居(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析06-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>