1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 崔顥《黃鶴樓》

        時(shí)間:2024-11-01 22:40:09 思鄉(xiāng)詩 我要投稿

        崔顥《黃鶴樓》

          在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編精心整理的崔顥《黃鶴樓》,歡迎大家分享。

          《黃鶴樓》

          作者:崔顥

          昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

          黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。

          晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

          日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁。

          【注解】

          1.黃鶴樓:三國吳黃武二年修建。為古代名樓,舊址在湖北武昌黃鶴磯上,俯見大江,面對大江彼岸的龜山。

          2.悠悠:久遠(yuǎn)的意思。

          3.晴川:陽光照耀下的晴明江面。

          4.歷歷:清晰、分明的樣子。

          5.萋萋(qi1):草盛貌。

          6.鸚鵡洲:在湖北省武昌縣西南,根據(jù)后漢書記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時(shí),在此大宴賓客,有人獻(xiàn)上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。

          7.鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)家園。

          8.煙波:暮靄沉沉的江面。

          【注評】

          昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

          昔人:指傳說的騎鶴仙人。已:已經(jīng)。乘:乘坐。去:離去。指離黃鶴樓而去。此地:這個(gè)地方。即黃鶴樓所在的黃鶴磯。空:副詞,只,僅。余:剩下!鸺搭}敘事,起調(diào)平穩(wěn)自然。

          黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。

          一去不復(fù)返:一去之后就不再回來。語出《史記·刺客列傳》:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!币唬焊痹~。一旦,一經(jīng)。千載:千年。悠悠:這里形容白云浮蕩的樣子!鸺词率銘,感嘆宇宙無限。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

          晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

          晴川:陽光照耀下的平川。這里指漢水平原。歷歷:分明的樣子。漢陽:武漢三鎮(zhèn)之一。因在漢水北岸,故名。樹:樹木。全句意思是陽光照耀看漢水平原,漢陽鎮(zhèn)四周的樹木顯得格外分明。芳草:香草。萋萋:春草茂盛的樣子。鸚鵡洲:唐時(shí)在漢陽西南長江中,后漸被江水沖沒。○描繪登樓所見景色。

          日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。

          日暮:太陽將要落山。鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。何處是:意思是在何處。煙波江上:江上的煙霧波濤。○寄寓故土之思。

          【翻譯】

          過去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白云。陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見。鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。天色已晚,眺望遠(yuǎn)方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。

          【韻譯】

          傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,這地方只留下空蕩的黃鶴樓。

          飛去的黃鶴再也不能復(fù)返了,唯有悠悠白云徒然千載依舊。

          漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠。

          時(shí)至黃昏不知何處是我家鄉(xiāng)?面對煙波渺渺大江令人發(fā)愁!

          賞析

          《黃鶴樓》之所以成為千古傳頌的名篇佳作,主要還在于詩歌本身具有的美學(xué)意蘊(yùn)。

          一是意中有象、虛實(shí)結(jié)合的意境美。詩從樓的命名之由來著想,借傳說落筆,然后生發(fā)開去。仙人跨鶴,本屬虛無,現(xiàn)以無作有,說它“一去不復(fù)返”,就有歲月不再、古人不可見之憾;仙去樓空,唯余天際白云,悠悠千載,正能表現(xiàn)世事茫茫之慨。詩人這幾筆寫出了那個(gè)時(shí)代登黃鶴樓的人們常有的感受,氣概蒼莽,感情真摯。

          二是氣象恢宏、色彩繽紛的繪畫美。詩中有畫,歷來被認(rèn)為是山水寫景詩的一種藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn),《黃鶴樓》也達(dá)到了這個(gè)高妙的境界。首聯(lián)在融入仙人乘鶴的傳說中,描繪了黃鶴樓的近景,隱含著此樓枕山臨江,崢嶸縹緲之形勢。頷聯(lián)在感嘆“黃鶴一去不復(fù)返”的抒情中,描繪了黃鶴樓的遠(yuǎn)景,表現(xiàn)了此樓聳入天際、白云繚繞的壯觀。頸聯(lián)游目騁懷,直接勾勒出黃鶴樓外江上明朗的日景。尾聯(lián)徘徊低吟,間接呈現(xiàn)出黃鶴樓下江上朦朧的晚景。詩篇所展現(xiàn)的整幅畫面上,交替出現(xiàn)的有黃鶴樓的近景、遠(yuǎn)景、日景、晚景,變化奇妙,氣象恢宏;相互映襯的則有仙人黃鶴、名樓勝地、藍(lán)天白云、晴川沙洲、綠樹芳草、落日暮江,形象鮮明,色彩繽紛。全詩在詩情之中充滿了畫意,富于繪畫美。

          前人有“文以氣為主”之說,此詩前四句看似隨口說出,一氣旋轉(zhuǎn),順勢而下,絕無半點(diǎn)滯礙!包S鶴”二字再三出現(xiàn),卻因其氣勢奔騰直下,使讀者“手揮五弦,目送飛鴻”,急忙讀下去,無暇覺察到它的重疊出現(xiàn),而這是律詩格律上之大忌,詩人好像忘記了是在寫“前有浮聲,后須切響”、字字皆有定聲的七律。試看:首聯(lián)的五、六字同出“黃鶴”;第三句幾乎全用仄聲;第四句又用“空悠悠”這樣的三平調(diào)煞尾;亦不顧什么對仗,用的全是古體詩的句法。詩人未必是有意在寫拗律,但他跟后來杜甫的律詩有意自創(chuàng)別調(diào)的情況也不同,是知之而不顧,如《紅樓夢》中林黛玉教人做詩時(shí)所說的,“若是果有了奇句,連平仄虛實(shí)不對都使得的”。在這里,崔顥是依據(jù)詩以立意為要和“不以詞害意”的原則去進(jìn)行實(shí)踐的,所以才寫出這樣七律中罕見的高唱入云的詩句。此外,雙聲、疊韻和疊音詞或詞組的多次運(yùn)用,如“黃鶴”、“復(fù)返”等雙聲詞,雙聲詞組,“此地”,“江上”等疊韻詞組,以及“悠悠”、“歷歷”、“萋萋”等疊音詞,造成了此詩聲音鏗鏘,清朗和諧,富于音樂美。

          此詩前半首用散調(diào)變格,后半首就整飭歸正,實(shí)寫樓中所見所感,寫從樓上眺望漢陽城、鸚鵡洲的芳草綠樹并由此而引起的鄉(xiāng)愁,這是先放后收。倘只放不收,一味不拘常規(guī),不回到格律上來,那么,它就不是一首七律,而成為七古了。此詩前后似成兩截,其實(shí)文勢是從頭一直貫注到底的,中間只不過是換了一口氣罷了。這種似斷實(shí)續(xù)的連接,從律詩的起、承、轉(zhuǎn)、合來看,也最有章法。元楊載《詩法家數(shù)》論律詩第二聯(lián)要緊承首聯(lián)時(shí)說:“此聯(lián)要接破題(首聯(lián)),要如驪龍之珠,抱而不脫。”此詩前四句正是如此,敘仙人乘鶴傳說,頷聯(lián)與破題相接相抱,渾然一體。楊載又論頸聯(lián)之“轉(zhuǎn)”說:“與前聯(lián)之意相避,要變化,如疾雷破山,觀者驚愕。”疾雷之喻,意在說明章法上至五、六句應(yīng)有突變,出人意外。此詩轉(zhuǎn)折處,格調(diào)上由變歸正,境界上與前聯(lián)截然異趣,恰好符合律法的這個(gè)要求。敘昔人黃鶴,杳然已去,給人以渺不可知的感覺;忽一變而為晴川草樹,歷歷在目,萋萋滿洲的眼前景象,這一對比,不但能烘染出登樓遠(yuǎn)眺者的愁緒,也使文勢因此而有起伏波瀾。《楚辭·招隱士》曰:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”詩中“芳草萋萋”之語亦借此而逗出結(jié)尾鄉(xiāng)關(guān)何處、歸思難禁的意思。末聯(lián)以寫煙波江上日暮懷歸之情作結(jié),使詩意重歸于開頭那種渺茫不可見的境界,這樣能回應(yīng)前面,如豹尾之能繞額的“合”,也是很符合律詩法度的。

          正由于此詩藝術(shù)上出神入化,取得較大成功,它被人們推崇為題黃鶴樓的絕唱,就是可以理解的了。

          作者簡介

          崔顥(704年?—754年),唐代詩人。汴州(今河南開封市)人。開元十一年(723年)登進(jìn)士第。唐玄宗開元(713年—741年)后期,曾在代州都督杜希望(杜佑父)門下任職。唐玄宗天寶(742年—756年)初年,入朝為太仆寺丞,官終尚書司勛員外郎。其前期詩作多寫閨情,流于浮艷輕薄;后來的邊塞生活使他的詩風(fēng)大振,忽變常體,風(fēng)骨凜然,尤其是邊塞詩慷慨豪邁,雄渾奔放,名著當(dāng)時(shí)!度圃姟反嫫湓娝氖。

        【崔顥《黃鶴樓》】相關(guān)文章:

        崔顥《黃鶴樓》賞析05-25

        《黃鶴樓 崔顥》閱讀答案06-29

        崔顥古詩黃鶴樓及賞析04-09

        崔顥《黃鶴樓》閱讀答案10-08

        《黃鶴樓》崔顥唐詩鑒賞05-26

        《黃鶴樓》崔顥古詩原文翻譯及鑒賞06-28

        思鄉(xiāng)詩:崔顥《黃鶴樓》異文考辨06-06

        《題潼關(guān)樓》崔顥唐詩鑒賞05-05

        《長干行》崔顥唐詩注釋翻譯賞析05-31

        《長干行》崔顥古詩原文翻譯及鑒賞10-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>