- 相關(guān)推薦
崔顥古詩(shī)黃鶴樓及賞析
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家肯定對(duì)各類古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編整理的崔顥古詩(shī)黃鶴樓及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《黃鶴樓》
唐代:崔顥
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。
注釋
、劈S鶴樓:三國(guó)吳黃武二年(223年)修建。為古代名樓,舊址在湖北武昌黃鶴磯上,俯見大江,面對(duì)大江彼岸的龜山。
⑵昔人:傳說(shuō)古代有一位名叫費(fèi)祎的仙人,在此乘鶴登仙。
、怯朴疲猴h蕩的樣子。
、惹绱ǎ宏(yáng)光照耀下的晴明江面。川,平原。歷歷:清楚可數(shù)。漢陽(yáng):地名,在黃鶴樓之西,漢水北岸。
、奢螺拢盒稳莶菽久ⅰ{W鵡洲:在湖北省武昌市西南,根據(jù)《后漢書》記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時(shí),在此大宴賓客,有人獻(xiàn)上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。
、枢l(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)家園。
⑺煙波:暮靄沉沉的江面。
譯文:
過(guò)去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。
黃鶴一去再也沒(méi)有回來(lái),千百年來(lái)只看見悠悠的白云。
陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹木清晰可見,碧綠的芳草覆蓋著鸚鵡洲。
天色已晚,眺望遠(yuǎn)方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來(lái)深深的愁緒。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)具體創(chuàng)作時(shí)間已無(wú)從考證。黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山(又名蛇山)而得名,傳說(shuō)古代仙人子安乘黃鶴過(guò)此(見《齊諧記》);又傳說(shuō)費(fèi)祎登仙駕鶴于此(見《太平寰宇記》),這首詩(shī)就是從樓名之由來(lái)寫起的。詩(shī)人登臨黃鶴樓,覽眼前景物,即景生情,詩(shī)興大作,創(chuàng)作了這首詩(shī)。
賞析一:
這首詩(shī)是吊古懷鄉(xiāng)之佳作。前四句寫登臨懷古,后四句寫站在黃鶴樓上的所見所思。詩(shī)人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩(shī)興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風(fēng)骨。詩(shī)雖不協(xié)律,但音節(jié)瀏亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的珍品。傳說(shuō)李白登此樓,目睹此詩(shī),大為折服。說(shuō):眼前有景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭。嚴(yán)滄浪也說(shuō)唐人七言律詩(shī),當(dāng)以此為第一。足見詩(shī)貴自然,縱使格律詩(shī)也無(wú)不如此。
登上今天的黃鶴樓想起昔日的傳說(shuō),歲月流逝,人去樓空;惟一還像昨天的,只有那悠悠的白云。世事茫茫,真令人有無(wú)限的感慨!詩(shī)人觸景抒懷,一發(fā)不可收,一氣呵成,氣貫長(zhǎng)虹。
剛剛抒發(fā)了對(duì)古人的感慨,又看到了漢陽(yáng)城、鸚鵡洲的芳草綠樹,于是又勾起了一懷鄉(xiāng)愁。這正是先放后收,完全合乎格律上“起、承、轉(zhuǎn)、合”的要求,文勢(shì)波瀾起伏,而末句煙波江上日暮懷歸之情又重回開篇的渺茫境界,全詩(shī)渾然一體,意境天成。
賞析二:
《黃鶴樓》之所以成為千古傳頌的名篇佳作,主要還在于詩(shī)歌本身具有的美學(xué)意蘊(yùn)。
一是意中有象、虛實(shí)結(jié)合的意境美。詩(shī)從樓的命名之由來(lái)著想,借傳說(shuō)落筆,然后生發(fā)開去。仙人跨鶴,本屬虛無(wú),現(xiàn)以無(wú)作有,說(shuō)它“一去不復(fù)返”,就有歲月不再、古人不可見之憾;仙去樓空,唯余天際白云,悠悠千載,正能表現(xiàn)世事茫茫之慨。詩(shī)人這幾筆寫出了那個(gè)時(shí)代登黃鶴樓的人們常有的感受,氣概蒼莽,感情真摯。
二是氣象恢宏、色彩繽紛的繪畫美。詩(shī)中有畫,歷來(lái)被認(rèn)為是山水寫景詩(shī)的一種藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn),《黃鶴樓》也達(dá)到了這個(gè)高妙的境界。首聯(lián)在融入仙人乘鶴的傳說(shuō)中,描繪了黃鶴樓的近景,隱含著此樓枕山臨江,崢嶸縹緲之形勢(shì)。頷聯(lián)在感嘆“黃鶴一去不復(fù)返”的抒情中,描繪了黃鶴樓的遠(yuǎn)景,表現(xiàn)了此樓聳入天際、白云繚繞的壯觀。頸聯(lián)游目騁懷,直接勾勒出黃鶴樓外江上明朗的日景。尾聯(lián)徘徊低吟,間接呈現(xiàn)出黃鶴樓下江上朦朧的晚景。詩(shī)篇所展現(xiàn)的整幅畫面上,交替出現(xiàn)的有黃鶴樓的近景、遠(yuǎn)景、日景、晚景,變化奇妙,氣象恢宏;相互映襯的則有仙人黃鶴、名樓勝地、藍(lán)天白云、晴川沙洲、綠樹芳草、落日暮江,形象鮮明,色彩繽紛。全詩(shī)在詩(shī)情之中充滿了畫意,富于繪畫美。
前人有“文以氣為主”之說(shuō),此詩(shī)前四句看似隨口說(shuō)出,一氣旋轉(zhuǎn),順勢(shì)而下,絕無(wú)半點(diǎn)滯礙!包S鶴”二字再三出現(xiàn),卻因其氣勢(shì)奔騰直下,使讀者“手揮五弦,目送飛鴻”,急忙讀下去,無(wú)暇覺(jué)察到它的重疊出現(xiàn),而這是律詩(shī)格律上之大忌,詩(shī)人好像忘記了是在寫“前有浮聲,后須切響”、字字皆有定聲的七律。試看:首聯(lián)的五、六字同出“黃鶴”;第三句幾乎全用仄聲;第四句又用“空悠悠”這樣的三平調(diào)煞尾;亦不顧什么對(duì)仗,用的全是古體詩(shī)的句法。詩(shī)人未必是有意在寫拗律,但他跟后來(lái)杜甫的律詩(shī)有意自創(chuàng)別調(diào)的情況也不同,是知之而不顧,如《紅樓夢(mèng)》中林黛玉教人做詩(shī)時(shí)所說(shuō)的,“若是果有了奇句,連平仄虛實(shí)不對(duì)都使得的”。在這里,崔顥是依據(jù)詩(shī)以立意為要和“不以詞害意”的原則去進(jìn)行實(shí)踐的,所以才寫出這樣七律中罕見的高唱入云的詩(shī)句。此外,雙聲、疊韻和疊音詞或詞組的多次運(yùn)用,如“黃鶴”、“復(fù)返”等雙聲詞,雙聲詞組,“此地”,“江上”等疊韻詞組,以及“悠悠”、“歷歷”、“萋萋”等疊音詞,造成了此詩(shī)聲音鏗鏘,清朗和諧,富于音樂(lè)美。
此詩(shī)前半首用散調(diào)變格,后半首就整飭歸正,實(shí)寫樓中所見所感,寫從樓上眺望漢陽(yáng)城、鸚鵡洲的芳草綠樹并由此而引起的鄉(xiāng)愁,這是先放后收。倘只放不收,一味不拘常規(guī),不回到格律上來(lái),那么,它就不是一首七律,而成為七古了。此詩(shī)前后似成兩截,其實(shí)文勢(shì)是從頭一直貫注到底的,中間只不過(guò)是換了一口氣罷了。這種似斷實(shí)續(xù)的連接,從律詩(shī)的起、承、轉(zhuǎn)、合來(lái)看,也最有章法。元楊載《詩(shī)法家數(shù)》論律詩(shī)第二聯(lián)要緊承首聯(lián)時(shí)說(shuō):“此聯(lián)要接破題(首聯(lián)),要如驪龍之珠,抱而不脫。”此詩(shī)前四句正是如此,敘仙人乘鶴傳說(shuō),頷聯(lián)與破題相接相抱,渾然一體。楊載又論頸聯(lián)之“轉(zhuǎn)”說(shuō):“與前聯(lián)之意相避,要變化,如疾雷破山,觀者驚愕。”疾雷之喻,意在說(shuō)明章法上至五、六句應(yīng)有突變,出人意外。此詩(shī)轉(zhuǎn)折處,格調(diào)上由變歸正,境界上與前聯(lián)截然異趣,恰好符合律法的這個(gè)要求。敘昔人黃鶴,杳然已去,給人以渺不可知的感覺(jué);忽一變而為晴川草樹,歷歷在目,萋萋滿洲的眼前景象,這一對(duì)比,不但能烘染出登樓遠(yuǎn)眺者的愁緒,也使文勢(shì)因此而有起伏波瀾!冻o·招隱士》曰:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!痹(shī)中“芳草萋萋”之語(yǔ)亦借此而逗出結(jié)尾鄉(xiāng)關(guān)何處、歸思難禁的意思。末聯(lián)以寫煙波江上日暮懷歸之情作結(jié),使詩(shī)意重歸于開頭那種渺茫不可見的境界,這樣能回應(yīng)前面,如豹尾之能繞額的“合”,也是很符合律詩(shī)法度的。
正由于此詩(shī)藝術(shù)上出神入化,取得較大成功,它被人們推崇為題黃鶴樓的絕唱,就是可以理解的了。
【作者介紹】
崔顥(704年-754年),汴州(今河南省開封市)人。開元十一年(723)進(jìn)士,曾任太仆寺丞,天寶中為司勛員外郎,天寶十三年卒。崔顥是盛唐著名詩(shī)人,現(xiàn)存作品四十多首。
【崔顥古詩(shī)黃鶴樓及賞析】相關(guān)文章:
崔顥《黃鶴樓》古詩(shī)解析10-27
崔顥《黃鶴樓》10-13
李白黃鶴樓古詩(shī)賞析10-23
《黃鶴樓 崔顥》閱讀答案02-03
《黃鶴樓》崔顥唐詩(shī)鑒賞02-23
李白黃鶴樓古詩(shī)賞析(附古詩(shī)九首)07-19
黃鶴樓古詩(shī)的賞析(通用10篇)07-25