- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)·烈祖原文注釋
嗟嗟烈祖!有秩斯祜。申錫無疆,及爾斯所。既載清酤,賚我思成。亦有和羹,既戒既平。鬷假無言,時(shí)靡有爭。綏我眉?jí)郏S耇無疆。約軧錯(cuò)衡,八鸞鸧鸧。以假以享,我受命溥將。
自天降康,豐年穰穰。來假來饗,降福無疆。顧予烝嘗,湯孫之將。
注釋
、帕易妫汗I(yè)顯赫的祖先,此指商朝開國的君王成湯。
、朴兄人祜:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》云:“有秩即形容福之大貌。”祜,福。
、巧辏涸偃。錫:同“賜”。段玉裁《說文解字注》:“經(jīng)典多假錫為賜字。凡言錫予者,即賜之假借也。”
、燃盃査顾宏悐J《詩毛氏傳疏》云:“及爾斯所,猶云‘以迄于今’也。”
、汕酤:清酒。
⑹賚(lài):賜予。思:語助詞。
、私洌糊R備。
⑼綏:安撫。眉?jí)郏焊邏邸?/p>
、吸S耇(gǒu):義同“眉?jí)?rdquo;。朱熹《詩集傳》云:“黃,老人發(fā)白復(fù)黃也。耇,老人面涷梨色。”
、霞s軝(qí)錯(cuò)衡:用皮革纏繞車轂兩端并涂上紅色,車轅前端的橫木用金涂裝飾。錯(cuò),金涂。
⑿鸞:通“鑾”,一種飾于馬車上的鈴。鸧(qiāng)鸧:同“鏘鏘”,象聲詞。
、鸭(gé):同“格”,至也。享:祭。
⒁溥(pǔ):大。將:王引之《經(jīng)義述聞》釋為“長”。
、宇櫍汗忸,光臨。指先祖之靈光臨。烝嘗:冬祭叫“烝”。秋祭叫“嘗”。
、詼珜O:指商湯王的后代子孫。將:奉祀。
譯文
贊嘆偉大我先祖,大吉大利有洪福。
永無休止賞賜厚,至今恩澤仍豐足。
祭祖清酒杯中注,佑我事業(yè)得成功。
再把肉羹調(diào)制好,五味平和最適中。
眾人禱告不出聲,沒有爭執(zhí)很莊重。
賜我平安得長壽,長壽無終保安康。
車衡車軸金革鑲,鑾鈴八個(gè)鳴鏗鏘。
來到宗廟祭祖上,我受天命自浩蕩。
平安康寧從天降,豐收之年滿囤糧。
先祖之靈請(qǐng)尚饗,賜我大福綿綿長。
秋冬兩祭都登場(chǎng),成湯子孫永祭享。
鑒賞
現(xiàn)存《商頌》五首詩,包括這首《烈祖》的創(chuàng)作時(shí)間,有人認(rèn)為它是商朝的作品,有人則認(rèn)為是微子啟受周之封立國于宋(今河南商丘)的作品(漢代微子啟又避諱寫作微子開,是殷紂王的庶兄)。這些詩應(yīng)是初作于殷朝,后在流傳于宋國的長時(shí)間中很可能又作了加工潤色。
《毛詩序》云:“《烈祖》,祀中宗也。”經(jīng)歷代學(xué)者研究,比較一致的看法認(rèn)為是“祀成湯”之詩。
清人姚際恒《詩經(jīng)通論》的評(píng)論是“《小序》謂‘祀中宗’,本無據(jù),第取別于上篇,又以下篇而及之耳。然此與上篇末皆云‘湯孫之將’,疑同為祀成湯,故《集傳》云然。然一祭兩詩,何所分別?輔氏廣曰:‘《那》與《烈祖》皆祀成湯之樂,然《那》詩則專言樂聲,至《烈祖》則及于酒饌焉。商人尚聲,豈始作樂之時(shí)則歌《那》,既祭而后歌《烈祖》歟?’此說似有文理。”
方玉潤《詩經(jīng)原始》進(jìn)一步申說:“周制,大享先王凡九獻(xiàn);商制雖無考,要亦大略相同。每獻(xiàn)有樂則有歌,縱不能盡皆有歌,其一獻(xiàn)降神,四獻(xiàn)、五獻(xiàn)酌醴薦熟,以及九獻(xiàn)祭畢,諸大節(jié)目,均不能無辭。特詩難悉載,且多殘闕耳。前詩專言聲,當(dāng)一獻(xiàn)降神之曲;此詩兼言清酤和羹,其五獻(xiàn)薦熟之章歟?不然何以一詩專言聲,一詩則兼言酒與饌耶?此可以知其各有專用,同為一祭之樂,無疑也。”
這首詩的功利目的非常明顯,就是通過祭祀烈祖,祈求“綏我眉?jí)?rdquo;、“降福無疆”。它是典型的宮廷祭歌(又叫“廟堂樂歌”)。
全詩一章二十二句,分四層鋪寫祭祀烈祖的盛況。開頭四句是第一層,首先點(diǎn)明了祭祀烈祖的原由,就在于他洪福齊天,并能給子孫“申錫(賜)無疆”;“嗟嗟”一詞的運(yùn)用,可謂崇拜得五體投地。接下八句,寫主祭者獻(xiàn)“清酤”、獻(xiàn)“和羹”,作“無言”、無爭的禱告,是為了“綏我眉?jí),黃耇無疆”。這種祭祀場(chǎng)面的鋪敘,表現(xiàn)了祭祀隆重肅穆的氣氛,反映出主祭者恭敬虔誠的心態(tài)。再接下去八句,寫助祭者所坐車馬的奢豪華麗,以此襯托出主祭者身份的尊貴,將祈求獲福的祭祀場(chǎng)面再次推向高潮。結(jié)尾兩句祝詞,點(diǎn)明了舉行時(shí)祭的是“湯孫”。首尾相應(yīng),不失為一首結(jié)構(gòu)完整的詩篇。
此詩在語言運(yùn)用上同其他《頌》詩一樣,講究典雅莊重,但由此也產(chǎn)生弊端,難免有些刻板乏味(當(dāng)然也有好的句子,如“約軝錯(cuò)衡,八鸞鸧鸧”等)。在韻律安排上,此詩倒很有特色,三換韻腳,先用魚部韻,再用耕部韻,最后是用陽部韻。押陽部韻的句子特多,從“黃耇無疆”到“湯孫之將”的下半部分十一句,連用“疆”、“衡”、“鸧”、“享”、“將”、“康”、“穰”、“享”、“疆”、“嘗”、“將”十一個(gè)陽部韻,音調(diào)非常鏗鏘和諧,其音節(jié)美遠(yuǎn)勝于文句美。后世句句用韻的“柏梁體”詩恐怕也是濫觴于此。
【詩經(jīng)·烈祖原文注釋】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·頌·商頌·烈祖10-18
《詩經(jīng)》原文及注釋03-08
詩經(jīng)·長發(fā)原文注釋10-14
詩經(jīng)伐檀原文注釋05-07
瓠葉詩經(jīng)原文及注釋11-11
《詩經(jīng)杕杜》原文注釋及翻譯10-25
齊州送祖三王維詩詞原文及注釋07-03
《采薇》詩經(jīng)原文注釋翻譯賞析04-12