1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《詩經》節選原文及注釋

        時間:2022-06-24 02:20:20 詩經 我要投稿
        • 相關推薦

        《詩經》節選原文及注釋

          鴥彼晨風,郁彼北林。未見君子,憂心欽欽。如何如何,忘我實多!

        《詩經》節選原文及注釋

          山有苞櫟,隰有六駮。未見君子,憂心靡樂。如何如何,忘我實多!

          山有苞棣,隰有樹檖。未見君子,憂心如醉。如何如何,忘我實多!

          注釋

         、嬴儯▂ù):鳥疾飛的樣子。晨風:鳥名,即鹯(zhān)鳥,屬于鷂鷹一類的猛禽。

         、谟簦河粲羰[蔥,形容茂密。

         、蹥J欽:朱熹《詩集傳》:憂而不忘之貌。

          ④苞:叢生的樣子。櫟(lì):樹名。

         、葳簦▁í):低洼濕地。六駁(bó):木名,梓榆之屬,因其樹皮青白如駁而得名。駁即駁字。

         、揲Γ禾崎,也叫郁李,果實色紅,如梨。

         、邩洌盒稳輽p樹直立的樣子。檖(suí):山梨。

          譯文

          鹯鳥如箭疾飛行,飛入北邊茂密林。意中人兒未望見,憂心忡忡情難平。怎么辦呵怎么辦?你竟把我忘干凈!

          山坡櫟樹真叢錯,洼地梓榆真斑駁。意中人兒未望見,憂心忡忡難快樂。怎么辦呵怎么辦?你把我忘實在多!

          山坡長滿那唐棣,洼地挺立那山梨。意中人兒未望見,憂心忡忡似醉迷。怎么辦呵怎么辦?你已把我全忘記![1]

          鑒賞

          一個女子癡心地渴望著,等待著重新見到那位朝思暮想的君子,她望穿秋水,等得心碎神傷。其實那位君子,恐怕壓根兒已將她忘個罄盡。這首詩的內容實有揶揄嘲弄這位君子二三其德的況味。朱熹《詩集傳》說此詩寫婦女擔心外出的丈夫已將她遺忘和拋棄,這比起《毛序》刺秦康公棄其賢臣說、朱謀瑋《詩故》刺棄三良說、何楷《詩經世本古義》秦穆公悔過說等,相對而言較為通達,可作參考。

          全詩三章,章六句。首章用鹯鳥歸林起興,也兼有賦的成分。鳥倦飛而知返,還會回到自己的窩里,而人卻忘了家,不想回來。這位女子望得情深意切。起首兩句,很可能是杜甫《望岳》中名句決眥入歸鳥所本。從眼前景切入心中情,又是暮色蒼茫的黃昏,仍瞅不到意中的君子,心底不免憂傷苦澀。再細細思量,越想越怕。她想:怎么辦呵怎么辦?那人怕已忘了我!不假雕琢,明白如話的質樸語言,表達出真摯感情,使人如聞其聲,如窺其心,這是《詩經》語言藝術的一大特色。從忘我實多可以揣測他們間有過許許多多花間月下、山盟海誓的情事,忘得多也就負得深,這位君子實在是無情無義的負心漢。不過詩還是表達得相當蘊藉的,細細咀嚼方能品味。五代馮延巳膾炙人口的《鵲踏枝》詞幾日行云何處去?忘卻歸來,不道春將暮;百草千花寒食路,香車系在誰家樹,當系從此詩翻出。

          山有……隰有……是《詩經》常出現的起興成句,用以比況物各得其宜。上古時代先民物質生活尚不豐富,四望多見山巒坑谷正是歷史的必然。那颙望著的女子瞥見晨風鳥箭樣掠過飛入北林后,余下所見就是山坡上有茂密櫟樹和洼地里有樹皮青白相間的梓榆。三章則換了兩種樹:棣和檖。之所以換,其主要作用怕是在于換韻腳。萬物各得其所,獨有自己無所適從,那份惆悵和凄涼可想而知,心里自然不痛快。三章詩在表達憂心上是層層遞進的。欽欽形容憂而不忘;靡樂,不再有往事和現實的歡樂;如醉,如癡如醉精神恍惚。再發展下去,也許就要精神崩潰了。全詩各章感情的遞進軌跡相當清晰和真實可信。

          朱熹為了自圓其說,《詩集傳》還特意舉了例證說:此與《扊扅(眼移)》之歌同意,蓋秦俗也!稇琛返谋臼率沁@樣的:百里奚逃亡后當上了秦相,宴席時廳堂上樂聲齊奏。有個洗衣女傭說自己懂得音樂,于是操琴撫弦而奏,并唱道:百里奚,五羊皮。憶別時,烹伏雌,炊扊扅。今富貴,忘我為!百里奚聽后詢問,方知是失散的妻子,于是夫妻團圓。朱熹用秦俗來證秦風,也頗有說服力。不過詩無達詁,見仁見智,也不必泥于一說。方玉潤《詩經原始》說:男女情與君臣義原本相通,詩既不露其旨,人固難以意測。說得很圓通,讓人自己去心領神會。高亨《詩經今注》云:這是女子被男子拋棄后所作的詩。(也可能是臣見棄于君,士見棄于友,因作這首詩。)這后面兩個也可能,補充得很有意思!俄n詩外傳》和《說苑·奉使篇》載趙倉唐見魏文侯時引及此詩,還用來表達君父忘記臣子之意。因此,關于此詩的主題,還是有繼續發掘的余地的。

        【《詩經》節選原文及注釋】相關文章:

        《詩經》原文及注釋03-08

        詩經·長發原文注釋10-14

        詩經伐檀原文注釋05-07

        瓠葉詩經原文及注釋11-11

        《詩經·氓》原文、翻譯、注釋與賞析11-30

        《詩經杕杜》原文注釋及翻譯10-25

        《詩經 小雅 斯干》原文及注釋04-27

        《采薇》詩經原文注釋翻譯賞析04-12

        詩經全文節選朗讀10-27

        《詩經·衛風·氓》原文、翻譯、注釋與賞析12-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>