1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng)采薇原文、譯文及注釋

        時間:2020-09-16 14:16:58 采薇 我要投稿

        詩經(jīng)采薇原文、譯文及注釋

          原文

        詩經(jīng)采薇原文、譯文及注釋

          采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 家,之故。不啟居,之故。

          采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,使歸聘。

          采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事,不啟處。憂心孔疚,我行不來!

          彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。

          駕彼四牡,四牡。君子所依,小人所。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?孔棘!

          昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

          譯文

          采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒有家,為跟去廝殺。沒有空閑來坐下,為跟來廝殺。

          采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發(fā)芽。說回家呀道回家,心里憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調(diào)動難定下,書信托誰回家!

          采薇采薇一把把,薇菜已老發(fā)杈。說回家呀道回家,轉(zhuǎn)眼十月又到啦。王室差事沒個罷,想要休息沒閑暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。

          什么花兒開得盛?棠花開密層層。什么車兒高又大?高大戰(zhàn)車將軍乘。駕起兵車要出戰(zhàn),四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!

          駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!

          回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會!

          注釋

          (1)薇:豆科植物,今俗名稱大巢菜,可食用。一說指野生的豌豆苗。

          (2)作:生出,冒出地面,新長出來。止:語助詞。

          (3)曰:說,或謂乃語助詞,無義。歸:回家。

          (4)莫:“暮”的'本字。歲暮,一年將盡之時。

          (5):無。

          (6)(xiǎnyǔn):亦作“”。北方少數(shù)民族,到春秋時代稱為狄,戰(zhàn)國、秦、漢稱匈奴。

          (7)不:沒空。,閑暇。啟:跪坐。居:安居。一說啟是跪,居是坐,啟居指休整。

          (8)柔:柔弱,柔嫩。

          (9)烈烈:火勢很大的樣子,此處形容憂心如焚。

          (10)載:語助詞,又。

          (11)戍:駐守。定:安定。

          (12)使:沒有信的人。使,傳達消息的人。歸聘:帶回問候。聘,探問。

          (13)剛:指薇菜由嫩而老,變得粗硬。

          (14)陽:陽月,指夏歷四月以后。一說指夏歷十月。

          (15)王事(gǔ):征役沒有停止。王事,指征役。:休止。

          (16)啟處:與“啟居”同義。

          (17)孔疚:非常痛苦?,很。疚,痛苦。

          (18)不來:不歸。來,回家。

          (19)爾:“”的假借字,花盛開貌。維何:是什么。維,語氣助詞。

          (20)常:棠,即扶移,木名。

          (21)路:同“”,高大的馬車。斯:語助詞,無實義。

          (22)君子:指將帥,主帥。

          (23)戎車:兵車。

          (24)四牡:駕兵車的四匹雄馬。業(yè)業(yè):馬高大貌。

          (25)三捷:與敵人交戰(zhàn)多次。捷,同“接”。一說指勝利,三捷,指多次打勝仗。

          (26)(kuí):馬強壯貌。

          (27)依:乘,指將帥靠立在車上。

          (28)小人所:士兵以車為掩護。小人:指士卒。(fěi):“庇”的假借,隱蔽。

          (29)翼翼:行止整齊熟練貌。

          (30)象弭:象牙鑲飾的弓。魚服:魚皮制成的箭袋。服,“”的假借。此句形容裝備精良。

          (31)日戒:每日警備。

          (32)孔棘:非常緊急。棘:同“急”。

          (33)昔:過去,當初離家應征的時候。往:指當初從軍。

          (34)依依:柳枝隨風飄拂貌。

          (35)思:語助詞。

          (36)雨(yù):作動詞,下雪。霏霏:雪花紛飛貌。

          (37)行道:歸途。遲遲:步履緩慢貌。

        【詩經(jīng)采薇原文、譯文及注釋】相關(guān)文章:

        詩經(jīng)采薇原文及譯文11-06

        詩經(jīng)采薇注釋及賞析10-24

        詩經(jīng)采薇全文及譯文10-24

        詩經(jīng)《采薇》全文及譯文10-23

        《詩經(jīng).采薇》原文及賞析10-24

        詩經(jīng)采薇原文06-17

        詩經(jīng) 采薇 原文06-15

        詩經(jīng)采薇節(jié)選注釋11-21

        《詩經(jīng)·采薇》節(jié)選注釋11-21

        詩經(jīng)采薇全文譯文10-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>