- 相關(guān)推薦
四書五經(jīng)詩(shī)經(jīng)全文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):有了執(zhí)著,生命旅程上的寂寞可以鋪成一片藍(lán)天;有了執(zhí)著,孤單可以演繹成一排鴻雁;有了執(zhí)著,歡樂(lè)可以綻放成滿圓的鮮花。以下小編為大家介紹四書五經(jīng)詩(shī)經(jīng)全文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!
四書五經(jīng)詩(shī)經(jīng)全文翻譯
《詩(shī)經(jīng)》“五經(jīng)”之一,作者佚名,傳為尹吉甫采集、孔子編訂,最初只稱為“詩(shī)”或“詩(shī)三百”,到西漢時(shí),被尊為儒家經(jīng)典,才稱為《詩(shī)經(jīng)》!对(shī)經(jīng)》按《風(fēng)》、《雅》、《頌》三類編輯,《風(fēng)》是周代各地的歌謠,《雅》是周人的正聲雅樂(lè),又分《小雅》和《大雅》,《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂(lè)歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》!对(shī)經(jīng)》內(nèi)容豐富,反映了勞動(dòng)與愛情、戰(zhàn)爭(zhēng)與徭役、壓迫與反抗、風(fēng)俗與婚姻、祭祖與宴會(huì),甚至天象、地貌、動(dòng)物、植物等方方面面,是周代社會(huì)生活的一面鏡子。
1、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
譯文:雎鳩關(guān)關(guān)相對(duì)唱,雙棲河中小洲上。純潔美麗好姑娘,正是我心中的好對(duì)象。
2、執(zhí)子之手,與子偕老。
譯文:緊緊拉著你的手,愿意白頭偕老。
3、瞻彼淇奧,綠竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮僴兮,赫兮咺兮。
譯文:看那淇水彎彎岸,碧綠竹林片片連。高雅先生是君子,學(xué)問(wèn)切磋更精湛,品德琢磨更良善。神態(tài)莊重胸懷廣,地位顯赫很威嚴(yán)。
4、一日不見,如三秋兮。
譯文:一天不見心上人,就好像隔了三秋長(zhǎng)啊!
5、逝將去女,適彼樂(lè)土。
譯文:我已決心離開你,去那理想新樂(lè)土。
6、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
譯文:河畔蘆葦白茫茫,夜來(lái)清露凝成霜。我所思念的那個(gè)人,正在河水的那一方。
7、心乎愛矣,遐不謂矣!中心藏之,何日忘之!
譯文:心中這樣愛著他,為什么不大膽向他/她訴說(shuō)?愛情的種子深埋心中,何時(shí)能忘,不受折磨?
8、昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。
譯文:當(dāng)初我離開家的時(shí)候,正是楊柳依依的陽(yáng)春;現(xiàn)在我戍邊歸來(lái),冒著霏霏的雪花。
《尚書》“五經(jīng)”之一,又稱《書》或《書經(jīng)》,是中國(guó)民族第一部古典文集和最早的歷史文獻(xiàn),以記言為主,自堯舜到夏商周,跨越兩千余年歷史文獻(xiàn),是《三墳五典》的可考記錄!渡袝妨袨槿寮医(jīng)典之一,“尚”即“上”,《尚書》就是上古的書,是中國(guó)上古歷史文獻(xiàn)和部分追述古代事跡著作的匯編。
1、靜言庸違,象恭滔天。
譯文:花言巧語(yǔ),陽(yáng)奉陰違,貌似恭敬,實(shí)際上對(duì)上天輕慢不敬。
2、侮慢自賢,反道敗德。
譯文:輕慢眾人,妄自尊大;違反正道,敗壞德義。
3、無(wú)稽之言勿聽,弗詢之謀勿庸。
譯文:沒有經(jīng)過(guò)驗(yàn)證的話不輕信,沒有征詢過(guò)眾人意見的'謀略不輕用。
4、視遠(yuǎn)惟明,聽德惟聰。
譯文:能看到遠(yuǎn)處,才是視覺銳利;能聽從好話,才是聽覺靈敏。
5、若網(wǎng)在綱,有條而不紊。
譯文:就好像把網(wǎng)結(jié)在綱上,才能有條理而不紊亂。
6、玩人喪德,玩物喪志。
譯文:玩弄人會(huì)喪失德行,玩弄物會(huì)喪失抱負(fù)。
7、為山九刃,功虧一簣。
譯文:譬如堆壘九仞高的土山,只差一筐土,還是不算完成。
《禮記》“五經(jīng)”之一,西漢戴圣對(duì)秦漢以前漢族禮儀著作加以記錄,編纂而成,共49篇,是戰(zhàn)國(guó)以后及西漢時(shí)期社會(huì)的變動(dòng),包括社會(huì)制度、禮儀制度和人們觀念的繼承和變化。49篇分屬于制度、通論、名堂陰陽(yáng)、喪服、世子法、祭祀、樂(lè)記、吉事等,闡述的思想包括社會(huì)、政治、倫理、哲學(xué)、宗教等各個(gè)方面。
《禮記》通常包括三禮,即《儀禮》《周禮》《禮記》。
1、敖不可長(zhǎng),欲不可從,志不可滿,樂(lè)不可極。
譯文:傲慢不可滋長(zhǎng),欲望不可放縱,高潔的志向不可滿足,享樂(lè)之情不可無(wú)盡。
2、賢者狎而敬之,畏而愛之。愛而知其惡,憎而知其善。
譯文:對(duì)有德才的人要親近而且敬重,畏服而且愛慕他。對(duì)于自己所愛的人,要能知道他的缺點(diǎn),對(duì)于自己所憎惡的人,要能看到他的好處。
3、博聞強(qiáng)識(shí)而讓,敦善行而不怠,謂之君子。
譯文:那些能博聞強(qiáng)記而且能禮讓,修身行善而且不懈怠的人,可以稱之為君子。
4、知為人子,然后可以為人父;知為人臣,然后可以為人君;知事人,然后能使人。
譯文:能知道做一個(gè)好兒子,然后才能做一個(gè)好父親;知道做一個(gè)好臣下,然后才能做一個(gè)好的君主;明白如何為人做事,然后才能使喚他人。
5、玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道。
譯文:美玉不雕琢,不能成為好的器具;人不學(xué)習(xí),就不會(huì)明白道理。
6、善歌者,使人繼其聲;善教者,使人繼其志。
譯文:善于唱歌的人,能讓人沉浸在他的歌聲中;善于教學(xué)的人,能讓人繼承他的志向。
7、差若毫厘,繆以千里。
譯文:開頭雖然只有毫厘的差別,到后來(lái)卻錯(cuò)到千里那么遠(yuǎn)了。
《周易》“五經(jīng)”之一,即《易經(jīng)》,是傳統(tǒng)經(jīng)典之一,相傳系周文王姬昌所作,內(nèi)容包括《經(jīng)》和《傳》兩個(gè)部分。《經(jīng)》主要是六十四卦和三百八十四爻,卦和爻各有說(shuō)明(卦辭、爻辭),作為占卜之用。《周易》沒有提出陰陽(yáng)與太極等概念,講陰陽(yáng)與太極的是被道家與陰陽(yáng)家所影響的《易傳》。《傳》包含解釋卦辭和爻辭的七種文辭共十篇,統(tǒng)稱《十翼》。
1、天行健,君子以自強(qiáng)不息。
譯文:天道剛健,君子以天為法,故而自強(qiáng)不息。
2、地勢(shì)坤,君子以厚德載物。
譯文:地的品格是坤,君子見坤卦就要消法大地的包容,厚德載物
3、君子學(xué)以聚之,問(wèn)以辯之,寬以居之,仁以行之。
譯文:君子以學(xué)習(xí)來(lái)積累知識(shí),以多問(wèn)來(lái)明辨是非,以寬容待人,以仁心行事。
4、二人同心,其利斷金。同心之言,其臭如蘭。
譯文:兩人同心,像刀那樣鋒利,可以切斷金屬。同心的話,像蘭花那樣幽香。
5、窮則變,變則通,通則久。
譯文:道行不通時(shí)就得變,變了之后就會(huì)豁然開通,行得通則可以長(zhǎng)久。
6、天下同歸而殊途,一致而百慮。
譯文:天下人要?dú)w同一個(gè)地方,只是道路不同;達(dá)到同一個(gè)目的,只是思慮多種多樣。
7、善不積,不足以成名;惡不積,不足以滅身。
譯文:不積累善行達(dá)不到成名,不積累惡行達(dá)不到滅身。
8、見善則遷,有過(guò)則改。
譯文:見善就向他學(xué)習(xí),有過(guò)就改。
9,居上位而不驕,在下位而不憂。
譯文:處在尊貴的位置上不要驕傲,處在地下的位置上也不要憂慮。
10、君子藏器于身,待時(shí)而動(dòng),何不利之有?
譯文:君子有卓越的才能超群的技藝卻不到處?kù)乓。而是看?zhǔn)時(shí)機(jī)把才能或技藝施展出來(lái)。
11、大人者,與天地合其德,與日月合其明,與四時(shí)合其序,與鬼神合其吉兇。先天而天弗違,后天而奉天時(shí)。
譯文:對(duì)于“非常人”來(lái)說(shuō),合乎天地的意志,有日月的光彩,符四季的秩序,也順應(yīng)神鬼的吉兇。在天意之前行事,天意不逆反他;在天意之后行事,就順應(yīng)天理。
《春秋》“五經(jīng)”之一,即《春秋經(jīng)》,又稱《麟經(jīng)》或《麟史》,第一部華夏民族編年史兼歷史散文集。作為魯國(guó)的編年史,由孔子修訂而成。《春秋》成為經(jīng)書比《詩(shī)》、《書》、《禮》、《樂(lè)》這四經(jīng)為晚。李學(xué)勤先生強(qiáng)調(diào):“我們不說(shuō)《易》、《春秋》進(jìn)入經(jīng)的時(shí)間一定和《詩(shī)》、《書》、《禮》、《樂(lè)》一樣早,可是不會(huì)像很多人說(shuō)的那么晚。因?yàn)樗麄冋J(rèn)為《易》、《春秋》之所以進(jìn)入‘經(jīng)’,是因?yàn)榭鬃油砟旰谩兑住,他修《春秋》,后?lái)《易》、《春秋》才成為經(jīng)。
《春秋》由于文字過(guò)于簡(jiǎn)略,通常與解釋《春秋》的《左傳》《公羊傳》《谷梁傳》分別合刊,其中以《左轉(zhuǎn)》最為流行。
1、多行不義,必自斃。
譯文:多作不義的事情,必定會(huì)自我滅亡。
2、度德而處之,量力而行之。
譯文:忖度德行如何,以便決定自己怎樣處理事情;估量自己的力量大小,從而決定該怎樣行動(dòng)。
3、儉,德之共也;侈,惡之大也。
譯文:節(jié)儉是一切美德中最大的德,奢侈是一切惡行中最大的惡。
4、輔車相依,唇亡齒寒。
譯文:面頰和牙床骨互相依存,失去了嘴唇,牙齒就會(huì)露出來(lái)受寒。
5、人誰(shuí)無(wú)過(guò),過(guò)而能改,善莫大焉。
譯文:哪個(gè)人沒有犯過(guò)錯(cuò)誤呢,有了過(guò)錯(cuò)但能夠改正,就是最大的好事。
6、舉不失德,賞不失勞。
譯文:舉薦人才,不要把有道德的人遺漏;賞賜爵祿,不要忘記有功勞的人。
7、居安思危,思則有備,有備無(wú)患。
譯文:處于安樂(lè)的環(huán)境中要保持警惕,要想到可能出現(xiàn)的危險(xiǎn),想到了就有防備,有了準(zhǔn)備就會(huì)免遭禍患。
8、末大必折,尾大不掉。
譯文:樹梢大于樹干,樹就要折斷;尾巴大了就一定不能搖擺靈活。
9、樹德莫如滋,去疾莫如盡。
譯文:樹立德行,最可貴的是使它不斷增長(zhǎng);而除掉毛病,最好是除得干凈徹底。
【四書五經(jīng)詩(shī)經(jīng)全文翻譯】相關(guān)文章:
風(fēng)雨詩(shī)經(jīng)的全文翻譯03-09
詩(shī)經(jīng)泉水全文翻譯11-10
詩(shī)經(jīng)綠衣全文翻譯09-26
詩(shī)經(jīng)大雅全文及翻譯09-04
詩(shī)經(jīng)鶴鳴全文翻譯08-18
詩(shī)經(jīng)鴛鴦全文翻譯09-20
詩(shī)經(jīng)北風(fēng)全文以及翻譯07-26
詩(shī)經(jīng)鴟梟全文翻譯07-25
詩(shī)經(jīng)淇奧全文及翻譯09-04
詩(shī)經(jīng)采蘩全文翻譯10-20