1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 答人原文及賞析

        時(shí)間:2023-04-27 12:30:30 古籍 我要投稿

        答人原文及賞析

          原文:

          偶來松樹下,高枕石頭眠。

          山中無歷日,寒盡不知年。

          譯文:

          一、

          我偶爾會(huì)來到松樹下,頭枕石頭睡覺。

          深山中沒有日歷,所以到了寒氣消失的時(shí)候,我都不知道是哪年哪月。

          二、

          我偶然來到這深山的松樹下游玩,累了就用石頭當(dāng)枕頭無憂無慮地睡上一覺。

          山中沒有記載年月時(shí)令的歷書,冬去春來,也不知道是那年那月。

          注釋:

          答人:這是太上隱者回答人家問話的詩。據(jù)《古今詩話》記載:“太上隱者,人莫知其本末,好事者從問其姓名,不答,留詩一絕云!

          偶:偶然。

          高枕:兩種解釋,一作枕著高的枕頭解,一作比喻安臥無事解。

          歷日:指日歷,記載歲時(shí)節(jié)令的書。

          寒:指寒冷的冬天。

          不知年:不知道是那年那月。

          賞析:

          如果說陶淵明身居魏晉,慨想羲皇,主要是出于對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿;那么,唐人向往那據(jù)說是恬淡無為的太古時(shí)代,則多帶浪漫的意味。唐時(shí)道教流行,此詩作者大約是其皈依者。據(jù)《古今詩話》載,這位隱者的來歷為人所不知,曾有好事者當(dāng)面打聽他的姓名,他也不答,卻寫下這首詩。首聯(lián)“偶來松樹下,高枕石頭眠”,這與其說是“答人”,毋寧說是有點(diǎn)象傳神的自題小像!芭紒怼,其行蹤顯得多么自由無羈,不可追躡。“高枕”,則見其恬淡無憂!八蓸洹、“石頭”,設(shè)物布景簡樸,卻富于深山情趣。

          在這“別有天地非人間”的山中,如同生活在想象中的遠(yuǎn)古社會(huì),“雖無紀(jì)歷志,四時(shí)自成歲!保ㄌ諟Y明《桃花源詩》)“寒盡”二字,就含四時(shí)成歲之意。而且它還進(jìn)了一步,雖知“寒盡”歲暮,卻又“不知年”。這里當(dāng)含有兩層意思:一層是從“無歷日”演繹而來,意即“不解數(shù)甲子”(唐人詩句:“山僧不解數(shù)甲子,一葉落知天下秋!保;二層是不知今是何世之意,猶《桃花源記》的“不知有漢,無論魏晉”。可見詩中人不但在空間上獨(dú)來獨(dú)往,在時(shí)間上也是無拘無礙的。到這里,“太上隱者”的形象完成了,且有呼之欲出之感。

          “五絕無閑字易,有余味難!保▌⑽踺d《藝概》)此詩字字無虛設(shè),語語古淡,無用力痕跡;其妙處尤在含意豐茸,令人神遠(yuǎn)。李太白《山中答俗人問》寫問而不答,不答而答,表情已覺高逸。此詩則連問答字面俱無,旁若無人,卻又是一篇絕妙的“答俗人問”。只不過其回答方式更為活潑無礙,更為得意忘言,令人有“羚羊掛角,無跡可求”之感。(周嘯天)

        【答人原文及賞析】相關(guān)文章:

        答人原文及賞析10-13

        答人原文及賞析08-17

        答人原文翻譯及賞析10-30

        答人原文翻譯及賞析2篇04-27

        答人_太上隱者的詩原文賞析及翻譯08-04

        答陸澧原文及賞析10-13

        答陸澧原文及賞析08-17

        《答陸澧》原文及賞析08-18

        答蘇武書原文及賞析07-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>